Překládání

Pracovní postup lokalizace (řetězce)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Pokud jste noví v lokalizaci řetězců pro projekt, toto by byl typický a doporučený pracovní postup:

  1. Přidejte nové překlady zdrojů a klíče pomocí jedné z těchto metod:

    • Použijte správa klíčů k přidání nových klíčů do projektu spolu s výchozím překladem.

    • Přidejte klíče prostřednictvím nahrání souboru (CLI).

    • Přidejte klíče prostřednictvím API.

  2. Jakmile jsou nové překlady zdrojů nebo klíče přidány do projektu, překladatelé začnou pracovat na překladu obsahu do podporovaných jazyků.

  3. Stáhnout překlady.

    • Stáhněte překlady z aplikace ve požadovaném formátu.

    • Stáhněte soubory prostřednictvím API nebo CLI.

  4. Sloučit konflikty

    Není učiněn žádný pokus o vyřešení konfliktů sloučení, ale nejnovější verze překladu je to, co je staženo z projektu. Vyhněte se překladu klíčů lokálně (mimo Phrase), abyste se vyhnuli konfliktům sloučení a zajistili, že členové týmu mají přístup k nejnovějším překladům.

  5. Uvolněte nové překlady s aplikací.

    Není nutné mít připojení k Phrase v produkčním prostředí. Volání API v produkci pro získání lokalizačních dat se nedoporučuje.

    Zacházejte s přijatými lokalizačními soubory jako s jakýmikoli jinými soubory v úložišti kódu nebo projektu:

    1. Zkontrolujte je do správy verzí.

    2. Proveďte testy na aplikaci (pokud je k dispozici).

    3. Normálně nasazujte a uvolňujte software.

Pokud jsou vyžadovány složitější a přizpůsobené pracovní postupy, mohou být tyto vytvořeny pomocí Phrase Orchestrator.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.