|
Přípony souborů |
.qph |
|
Rozšíření API |
qph |
|
Import |
Ano |
|
Export |
Ano |
|
Podpora plurálových tvarů |
Ne |
|
Podpora pro popis |
Ne |
Qt Phrase Book je formát souboru založený na XML, který používají překladatelé Qt k naplnění předpřeloženého obsahu. Jeho jednotkovým prvkem je <phrase> s vnořením <source> a <target> prvkem.
Qt Phrase Book (.QPH) se liší od Qt Translation Source (.TS) v tom, že .QPH je slovník, zatímco .TS je formát výměny souborů. .TS se používá aplikacemi Qt k načtení lokalizovaného obsahu do softwaru, zatímco .QPH slouží jako termínová databáze v Qt Linguist.
Vzor kódu
<!DOCTYPE QPH>
<QPH language="en-GB">
<phrase>
<source>boolean_key</source>
<target>--- pravda
</target>
</phrase>
<phrase>
<source>empty_string_translation</source>
<cíl/>
</phrase>
<phrase>
<source>key_with_description</source>
<cíl>Jsem velmi důležitý popis pro tento klíč! (Alespoň v některých formátech)</cíl>
</phrase>
<phrase>
<source>key_with_line-break</source>
<cíl>Tato překlad obsahuje
odřádkování.</cíl>
</phrase>
<phrase>
<zdroj>vnořeně.hluboko.klíč</zdroj>
<cíl>Wow, tento klíč je vnořen ještě hlouběji.</cíl>
</phrase>
<phrase>
<zdroj>vnořený.klíč</zdroj>
<cíl>Tento klíč je vnořen uvnitř jmenného prostoru.</cíl>
</phrase>
<phrase>
<source>null_translation</source>
<cíl/>
</phrase>
<phrase>
<source>pluralized_key_one</source>
<cíl>Našel se pouze jeden koťátko.</cíl>
</phrase>
<phrase>
<source>pluralized_key_other</source>
<cíl>Wow, máš %s koťátek!</cíl>
</phrase>
<phrase>
<source>pluralized_key_zero</source>
<cíl>Nemáš žádná koťátka.</cíl>
</phrase>
<phrase>
<zdroj>ukázková_kolekce</zdroj>
<target>---
- první položka
- druhá položka
- třetí položka
</target>
</phrase>
<phrase>
<source>jednoduchý_klíč</source>
<target>Jednoduchý klíč, jednoduchá zpráva, tak jednoduché.</target>
</phrase>
<phrase>
<source>neověřený_klíč</source>
<target>Tato překlad ještě nebyl ověřen a čeká na to.</target> (V některých formátech také exportujeme tento stav)</target>
</phrase>
</QPH>