Přípony souborů |
.qph |
API rozšíření |
qph |
Import |
Ano |
Export |
Ano |
Podpora plurálových tvarů |
Ne |
Podpora pro popis |
Ne |
Qt phrase Book je formát souborů založený na XML, který používají překladatelé Qt k naplnění předpřeloženého obsahu. Jejím prvkem jednotky je <Phrase>
s vnořeným <zdrojem>
a prvkem <cíle>
.
Qt phrase Book (.QPH) se liší od překladového zdroje Qt (.TS) v tom, že .QPH je slovník, zatímco .TS je formát souborů pro výměnu. .TS používají aplikace Qt k načítání lokalizovaného obsahu do softwaru, zatímco .QPH slouží jako glosář v překladateli Qt.
Vzor kódu
<!DOCTYPE QPH> <QPH language="en-GB"> <phrase> <source>boolean_key</source> <cíl>--- true </target> </phrase> <phrase> <source>empty_string_translation</source> <target/> </phrase> <phrase> <zdroj>key_with_description</zdroj> <cíl>Jsem velmi důležitý popis pro tento klíč!"Jsem velmi důležitý popis pro tento klíč!" (Alespoň v některých formátech)</cíl </phrase> <phrase> <source>key_with_line-break</source> <cíl>Tyto překlady obsahují zalomení řádku.</cíl> </phrase> <phrase> <source>nested.deeply.key</source> <cíl>Wow, tento klíč je vnořený ještě hlouběji.</cíl> </phrase> <phrase> <source>nested.key</source> <cíl>Tento klíč je vnořený uvnitř namespace.</cíl> </phrase> <phrase> <zdroj>null_translation</zdroj> <target/> </phrase> <phrase> <source>pluralized_key_one</source> <cíl>Nalezeno pouze jedno kotě.</cíl> </phrase> <phrase> <source>pluralized_key_other</source> <cíl>Páni, máte %s koťata!</cíl> </phrase> <phrase> <source>pluralized_key_zero</source> <cíl>Nemáte žádná koťata.</cíl> </phrase> <phrase> <source>sample_collection</source> <target>--- - první položka - druhá položka - třetí položka </target> </phrase> <phrase> <source>simple_key</source> cílJednoduchý klíč, jednoduchá zpráva, tak jednoduchý.</cíl </phrase> <phrase> <source>unverified_key</source> <cíl>Tento překlad ještě není ověřen a čeká na něj."Tento překlad ještě není ověřen a čeká na něj. (V některých formátech tento stav také stáhnout)</cíl </phrase> </QPH>