-
edice Team, Professional, Business a Enterprise
S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejní oddělení.
-
edice Ultimate a Enterprise (starší)
S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejní oddělení.
S integrací Phrase TMS pro Braze lze zvýšit zapojení zákazníků a podpořit růst na nové trhy s bezproblémovou lokalizací. Integrace umožňuje uživatelům Braze překládat šablony e-mailů a bloky obsahu.
Překládané prvky obsahu:
-
E-mailové šablony vytvořené pomocí HTML editoru
-
Bloky obsahu
Poznámka
Z důvodu kontinuálního vylepšování nemusí uživatelské rozhraní vypadat stejně jako na videu.
Konektor lze použít v několika případech:
-
Projektoví manažeři mohou přidat soubory přímo do projektů z online úložiště.
-
Nastavte portál zadavatele, aby zadavatelé mohli přidat soubory k požadavkům přímo z online úložiště.
-
Použijte automatizované vytváření projektů (APC), aby se nové projekty automaticky vytvářely, když je detekována změna ve specifikovaných stavech pracovního postupu.
-
Vybrané položky obsahu se importují při prvním spuštění APC.
-
-
API konektoru lze použít k automatizaci kroků jinak prováděných ručně prostřednictvím uživatelského rozhraní. Pomocí webhooků mohou být systémy třetích stran informovány o určitých událostech (například když se změní stav zakázky).
-
Na stránce Nastavení
přejděte dolů do oddílu .
-
Klikněte na Konektory.
Otevře se stránka
. -
Klikněte na Nový konektor.
Otevře se stránka
. -
Zadejte název pro připojení a změňte Typ na .
-
Zadejte
získaný z webu Braze. -
Zadejte
získanou z hlavního panelu Braze.Seznam koncových bodů naleznete zde: https://www.braze.com/docs/api/basics/
Ověřte, která URL je přítomna na hlavním panelu instance Braze.
-
Vyberte, jak by měl konektor importovat e-mailové šablony s propojenými bloky obsahu.
-
Režim importu e-mailových šablon
-
Vybraná pouze e-mailová šablona
-
Zahrnout bloky obsahu
-
-
-
Vyberte, jak by měl konektor exportovat překlady e-mailových šablon.
-
Režim exportu
-
Vytvořit novou položku
-
Původní položka
-
Poznámka
exportuje překlady do stejné šablony/bloku. Jazykové segmenty jsou definovány poskytnutým vlastním atributem.
-
-
Pokud je
vybrána pro režim exportu, poskytněte .Při lokalizaci
šablon, které je třeba exportovat s režimem , aby bylo možné mít konečný vícejazyčný výstup, vezměte v úvahu, že režim bude považovat pouze obsah obsažený ve struktuře tagu za obsah pro lokalizaci a zbytek bude ignorován. V tomto režimu musí být lokalizovatelný obsah zahrnut v této struktuře v těle, předmětu a předhlavičce.Poznámka
Jazykový atribut definuje jazyk segmentu strukturovaného if/elsif.
Aby bylo možné použít možnost
, strukturovat obsahif/elsif/else/endif
takto:{% if {{custom_attribute.${název_atributu}}} == 'da-DK' %}
dánský obsah
{% elsif {{custom_attribute.${název_atributu}}} == 'pt-PT' %}
portugalský obsah
{% elsif {{custom_attribute.${název_atributu}}} == 'sv-SE' %}
švédský obsah
{% else %}
Původní obsah
{% endif %}
Tučné formátování obsahu musí být přísně dodržováno, jinak to nebude fungovat. Atribut jazyka (v tomto případě attribute_name) a jazyky/klíče/hodnoty jsou samozřejmě modifikovatelné.
Každý kód jazyka může být použit pouze jednou v celém dokumentu, aby bylo možné najít, kde exportovat překlady, ale pro jeden segment lze použít více jazyků.
Příklad:
{% elsif {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'de-DE' nebo
{{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'de-AT' nebo
{{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'de-CH' %}
-
Klikněte na Zkouška spojení.
Pokud bylo připojení úspěšné, zobrazí se symbol odškrtnutí. Pokud nebylo, zobrazí se červený vykřičník. Další podrobnosti zobrazíte, když najedete na ikonu.
-
Klikněte na Uložit.
Konektor je přidán do seznamu na stránce
.