Integrationen

Webflow (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Verfügbar für

  • Alle bezahlten Pläne

Webflow ist ein Website-Design-Tool, das ein robustes CMS enthält. Die visuelle Online-Editor-Plattform ermöglicht es Benutzern, Websites zu entwerfen, zu erstellen und zu veröffentlichen. Im Jahr 2023 führten sie eine neue Lokalisierungsfunktion für ihre Kunden ein, die es ihnen ermöglicht, grundlegende Lokalisierungen innerhalb von Webflow durchzuführen. Mit dieser neuen Lokalisierungsfunktion veröffentlichte Webflow eine Reihe von APIs, die es Phrase ermöglichen, eine App innerhalb ihrer Website-Design- und CMS-Tools zu erstellen, um Content für die Lokalisierung zu übertragen.

Die Integration ist als App innerhalb des Webflow-Marktplatzes verfügbar. Sie basiert auf Webflow Design- und Data-APIs, einer Middleware-Dienstleistung (erstellt von Phrase) und den Phrase TMS APIs. Kunden können die App aus dem Webflow-Marktplatz installieren und ihre Phrase User-Konten authentifizieren, um die Datenverbindung zwischen den beiden Systemen zu starten.

Durch die Installation der App und das Auswählen von Localization in Phrase können Webflow-Benutzer einzelne Komponenten auf ihrer Website, eine CMS-Sammlung oder ganze Seiten auswählen; alles wird über eine Einzel-Auswählen-Komponente abgewickelt, um zur Lokalisierung an TMS gesendet zu werden. Benutzer können ihren Content von Webflow entweder in ein bestehendes Phrase Projekt senden oder ein neues Projekt aus einer Phrase Vorlage für Content erstellen.

Sobald Content innerhalb von TMS lokalisiert wurde, wird der neu lokalisierte Content automatisch von Phrase zurück an Webflow und in die entsprechende lokalisierte Version gesendet.

Kunden müssen die Webflow-Lokalisierung in ihrem Webflow User-Konto Plan aktiviert haben, damit diese Funktion verfügbar ist.

Webflow Content ist primär im .JSON-Format formatiert.

Automatische Projekt Erstellung wird nicht unterstützt.

Unterstützung für Auswählen/Option-Elemente

Webflow hat einen Auswählen-Typ in ihrer Knotenantwort eingeführt, und das Phrase Plug-in unterstützt dieses Element. Benutzer können Strings aus Auswählen/Option-Komponenten zur Lokalisierung senden, ohne sie manuell extrahieren zu müssen.

SEO-Metadaten werden für die Lokalisierung und Synchronisierung über das Phrase TMS Plug-in unterstützt, einschließlich Seitentiteln und Beschreibungen. CMS-Sammlungen/-Elemente werden ebenfalls unterstützt, was es Benutzern ermöglicht, eine größere Auswahl an CMS Content direkt aus Webflow zur Übersetzung zu übermitteln.

Anwendungsfälle

  • Senden von Content in der Ausgangssprache, der bereit für die Lokalisierung ist, von Webflow in Phrase TMS und anschließendes Exportieren zurück in die entsprechende Zielsprache in Webflow.

  • Automatisierte Lokalisierung von SEO-kritischen Feldern wie Seitentiteln und Metadaten, wodurch manueller Aufwand reduziert und die Konsistenz über verschiedene Regionen hinweg verbessert wird.

  • Direkte Übersetzung von CMS-Collection-Content direkt aus Webflow, was den End-to-End-Lokalisierungsprozess für große Websites optimiert.

  • Massen-importieren von abgeschlossenen Übersetzungen aus Phrase TMS zurück in Webflow, wodurch die Notwendigkeit entfällt, Übersetzungen manuell Seite für Seite erneut anzuwenden.

  • Unterstützung für Select/Option-Elemente, was die Lokalisierung von Dropdown-Feldern ermöglicht und die Konsistenz der Benutzeroberfläche über Sprachen hinweg verbessert.

Installieren Sie das Plug-in

Um das Plug-in zu installieren, folgen Sie diesen Schritten:

  1.  

  2. Suchen Sie im Webflow App store nach Phrase und hinzufügen Sie das Plug-in zum Webflow User-Konto.

  3. Geben Sie den Phrase-Usernamen und das Passwort an.

    Hinweis

    Der Phrase-Username wird im Tab<1>Personal der User-Profil-Einstellungen angezeigt.

    Der Login per E-Mail-Adresse wird nicht unterstützt.

Verwendung des Plug-ins

Um Content zur Lokalisierung zu senden, folgen Sie diesen Schritten:

  1. Stellen Sie sicher, dass Lokalisierung Teil des Webflow User-Kontos ist.

  2. Erstellen Sie Zielsprachen, in die übersetzt werden soll.

  3. Wählen Sie im App-Bereich Phrase aus.

  4. Wählen Sie aus, ob eine Seite, eine CMS-Collection oder nur eine Komponente einer ausgewählten Seite zur Übersetzung gesendet werden soll.

  5. Wählen Sie aus, ob SEO-Metadatenfelder in den Job zur Übersetzung einbezogen werden sollen.

  6. Wählen Sie aus, ob ein Lokalisierungs-Job innerhalb eines bestehenden Phrase-Projekts erstellt oder ein neuer Job aus einer Vorlage erstellt werden soll.

  7. Senden Sie den Content zur Lokalisierung an Phrase.

  8. Wenn der Job in Phrase Abschließen ist, kann der übersetzte Content zurück in Webflow und in die entsprechende Zielsprache-Kopie der Website importieren werden. Der User kann Übersetzungen einzeln anwenden oder den Massen-import aller abgeschlossenen Übersetzungen zurück in Webflow wählen.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.