Integrationen

Webflow (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Verfügbar für

  • Alle bezahlten Pläne

Webflow ist ein Website-Design-Tool, das ein robustes CMS umfasst. Die Online-Visual-Editor-Plattform ermöglicht es Benutzern, Websites zu entwerfen, zu erstellen und zu starten. Im Jahr 2023 führten sie eine neue Lokalisierungsfunktion für ihre Kunden ein, die es ihnen ermöglicht, grundlegende Lokalisierungen innerhalb von Webflow durchzuführen. Mit dieser neuen Lokalisierungsfunktion veröffentlichte Webflow eine Reihe von APIs, die es Phrase ermöglichen, eine App innerhalb ihrer Website-Design- und CMS-Tools zu erstellen, um Inhalte zur Lokalisierung zu übertragen.

Die Integration ist als App im Webflow-Marktplatz verfügbar. Sie basiert auf den Webflow Design- und Daten-APIs, einem Middleware-Dienst (entwickelt von Phrase) und den Phrase TMS-APIs. Kunden können die App aus dem Webflow-Marktplatz installieren und ihre Phrase-Konten authentifizieren, um die Datenverbindung zwischen den beiden Systemen zu starten.

Durch die Installation der App und die Auswahl von Lokalisierung in Phrase können Webflow-Benutzer einzelne Komponenten auf ihrer Website, eine CMS-Sammlung oder ganze Seiten auswählen; alles wird über eine Einzelauswahlkomponente verwaltet, die zur Lokalisierung an TMS gesendet wird. Benutzer können ihre Inhalte von Webflow entweder in ein bestehendes Phrase Projekt senden oder ein neues Projekt aus einer Phrase Projektvorlage erstellen.

Sobald Inhalte innerhalb von TMS lokalisiert wurden, werden die neu lokalisierten Inhalte automatisch von Phrase zurück nach Webflow und in die entsprechende lokalisierte Version gesendet.

Kunden müssen die Webflow-Lokalisierung in ihrem Webflow-Konto-Plan aktiviert haben, damit diese Funktion verfügbar ist.

Webflow-Inhalte sind hauptsächlich im .JSON-Format formatiert.

Automatische Projekterstellung wird nicht unterstützt.

Unterstützung für Auswahl-/Options-Elemente

Webflow hat einen Auswählen Typ in ihrer Knotenantwort eingeführt, und das Phrase-Plugin unterstützt dieses Element. Benutzer können Zeichenfolgen aus Auswahl/Option Komponenten zur Lokalisierung senden, ohne sie manuell extrahieren zu müssen.

SEO-Metadaten werden für die Lokalisierung und Synchronisierung über das Phrase TMS-Plugin unterstützt, einschließlich Seitentitel und Beschreibungen. CMS-Sammlungen/-Elemente werden ebenfalls unterstützt, sodass Benutzer eine breitere Palette von CMS-Inhalten direkt aus Webflow zur Übersetzung einreichen können.

Anwendungsfälle

  • Das Senden von Quell-Locale-Inhalten, die bereit für die Lokalisierung sind, von Webflow in Phrase TMS und dann das Exportieren zurück in die entsprechende Ziel-Locale in Webflow.

  • Automatisierte Lokalisierung von SEO-kritischen Feldern wie Seitentiteln und Metadaten, wodurch der manuelle Aufwand reduziert und die Konsistenz über die Lokalisierungen hinweg verbessert wird.

  • Direkte Übersetzung von CMS-Collection-Inhalten innerhalb von Webflow, die den End-to-End-Lokalisierungsprozess für großangelegte Websites optimiert.

  • Massenimport von abgeschlossenen Übersetzungen aus Phrase TMS zurück in Webflow, wodurch die Notwendigkeit entfällt, Übersetzungen manuell Seite für Seite erneut anzuwenden.

  • Unterstützung für Auswahl-/Optionsfelder, die die Lokalisierung von Dropdown-Feldern ermöglichen und die Konsistenz der Benutzeroberfläche über verschiedene Sprachen hinweg verbessern.

Installieren Sie das Plug-in

Um das Plug-in zu installieren, befolgen Sie diese Schritte:

  1.  

  2. Suchen Sie im Webflow App Store nach Phrase und fügen Sie das Plug-in zum Webflow-Konto hinzu.

  3. Geben Sie den Benutzernamen und das Passwort von Phrase ein.

    Hinweis

    Der Benutzername von Phrase wird im Persönlichen Tab der Benutzereinstellungen angezeigt.

    Die Anmeldung über die E-Mail-Adresse wird nicht unterstützt.

Verwendung des Plug-ins

Um Inhalte zur Lokalisierung zu senden, befolgen Sie diese Schritte:

  1. Stellen Sie sicher, dass Lokalisierung Teil des Webflow-Kontos ist.

  2. Erstellen Sie Zielregionen, die übersetzt werden sollen.

  3. Wählen Sie im App Abschnitt Phrase aus.

  4. Wählen Sie aus, ob eine Seite zur Übersetzung, eine CMS-Collection oder nur eine Komponente einer ausgewählten Seite gesendet werden soll.

  5. Wählen Sie aus, ob SEO-Metadatenfelder in den Übersetzungsauftrag einbezogen werden sollen.

  6. Wählen Sie aus, ob ein Lokalisierungsauftrag innerhalb eines bestehenden Phrase-Projekts erstellt oder ein neues aus einer Vorlage erstellt werden soll.

  7. Senden Sie die Inhalte an Phrase zur Lokalisierung.

  8. Wenn der Auftrag in Phrase abgeschlossen ist, können die übersetzten Inhalte zurück in Webflow und in die entsprechende Zielkopie der Website importiert werden. Der Benutzer kann Übersetzungen einzeln anwenden oder den Massenimport aller abgeschlossenen Übersetzungen zurück in Webflow wählen.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.