Administration

Sprachqualitätseinschätzung (LQA) (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Verfügbar für

  • Team, Professional, Business, Enterprise und Software UI/UX-Pläne

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

Verfügbar für

  • Ultimate- und Enterprise-Pläne (Legacy)

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

Sprachqualitätseinschätzung (LQA) bietet Transparenz bei der Übersetzungsqualität basierend auf vorkonfigurierten Kriterien. LQA kann als ein Workflow-Schritt hinzugefügt werden, um Linguisten bei der Überprüfung von Übersetzungen (d. h. menschliche Übersetzungen, maschinelle Übersetzungen oder maschinelle Übersetzungen mit Bearbeitungen) gemäß vordefinierten Fehlerkategorien zu unterstützen, die im Projekt angewendet werden.

Der LQA-Workflow umfasst typischerweise drei Hauptschritte:

  1. Definition und Anpassung von LQA-Fehlerkategorien.

  2. Übersetzungsüberprüfung zur Identifizierung und Bewertung von LQA-Fehlern.

    1. Automatische Berechnung einer LQA-Kennzahl zur Bewertung der Übersetzungsqualität.

LQA-Profile

Bei der Bewertung der Content-Qualität können für verschiedene Content-Typen oder Kunden unterschiedliche Regeln erforderlich sein. Mancher Content erfordert möglicherweise eine präzise Terminologie, während anderer Content Sprachkonventionen folgen oder hinsichtlich Zielsprache-Länge und Markup präzise sein muss. Fehler können auch unterschiedliche Schweregrade oder zugewiesene Gewichtungen erfordern.

LQA-Profile werden bei der Einrichtung des Workflow für ein Projekt zugewiesen.

Anwendungsfall:

  • Marketingtexte erfordern keine wörtliche Übersetzung, während Rechtstexte sehr präzise sein sollten. Marketing-Content könnte eine Gewichtung von 0,5 für Auslassung-Fehler zugewiesen werden, während für Rechtstexte eine Gewichtung von 2,0 für denselben Fehler festgelegt werden könnte.

LQA-Profil erstellen

Administratoren und Projektmanager mit unbegrenzten User-Rechten können anpassen, welche Arten von Sprachqualitätseinschätzung (LQA)-Fehlerkategorien in Projekten angewendet werden.

Um ein LQA-Profil zu erstellen, folgen Sie diesen Schritten:

  1. Scrollen Sie auf der Seite Einstellungen Setup_gear.png nach unten zum Bereich Qualität und klicken Sie auf Sprachqualitätseinschätzung (LQA).

    Die Seite Sprachqualitätseinschätzung (LQA) wird geöffnet und zeigt vorhandene Profile an.

  2. Klicken Sie auf Profil hinzufügen.

    Die Seite Errors and their importance wird geöffnet.

  3. Geben Sie einen Profilnamen an.

  4. Wählen Sie Fehlerkategorien/-unterkategorien basierend auf der MQM Core typology aus und geben Sie die Wichtigkeit durch Anpassen der Gewichtungen an. Die Standardgewichtung ist 1,0.

  5. Weisen Sie Strafpunkte pro Schweregrad zu.

    Diese werden bei der Bewertung von Übersetzungen verwendet und entsprechend der Gewichtung des Fehlers multipliziert. Die empfohlenen Abzugswerte sind: 0 = neutral, 1 = leicht, 5 = schwer und 10 = kritisch.

  6. Geben Sie einen Bestanden/Durchgefallen-Schwellwert an.

  7. Klicken Sie auf Profil erstellen.

    Das Profil wird der Tabelle LQA-Profile hinzugefügt.

Profile können bearbeitet, als Standard festgelegt, gelöscht oder über das ellipses.png-Menü rechts vom Profilnamen dupliziert werden.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.