Eine kontextbezogene Vorschau kann nur für maximal 200 Spalten in einer importierten Datei erzeugt werden. Dateien mit mehr als 200 Spalten werden mit der Warnung . Dieses Limit gilt nicht für die Spalten, die in der Originaldatei mit „Ausgeblendet“ markiert sind.
Dateitypen
-
.CSV
Importoptionen
-
Importiert in der Datei enthaltene HTML-Tags. Tags können dann mit den Einstellungen für HTML-Datei importiert werden.
-
Felder in CSV-Dateien werden in der Regel durch Kommata oder Semikolons getrennt. Es können aber auch andere Trennzeichen verwendet werden. Lege fest, welcher Trennzeichen verwendet wurde.
-
Die Datei kann Spalten mit Text enthalten, der nicht übersetzt werden muss. Geben Sie an, welche Spalten importiert werden sollen.
-
Die Datei kann Zeilen mit Text enthalten, der nicht übersetzt werden muss. Gib an, welche Zeilen importiert werden sollen.
-
Geben Sie einen Kontext-Key an, der mit dem Segment im Translation Memory gespeichert und für Match Kontext verwendet wird.
-
Spalten werden als Kontexthinweise (1,2) festgelegt. Hinweise werden in separaten Zeilen angezeigt.
-
Legt die maximale Länge der Übersetzung fest. Für weitere Spalten geben Sie durch Kommata getrennte Zahlen ohne Leerzeichen ein (1,2,3). Das Zeichenlimit für jedes Segment wird im innerhalb des Editors angezeigt. Jedes Zeichen, das den Grenzwert überschreitet, wird rot hervorgehoben.
Wenn eine Zelle in mehrere Segmente aufgeteilt wird, wird die maximale Längenbegrenzung für jedes Segment separat geprüft.
Mehrsprachige Dateien werden als mehrere zweisprachige Jobs mit Sprachen importiert, die vor dem Import zugeordnet wurden. Sie sind in der Jobtabelle mit vertreten. Beim Import in mehrere Zielsprachen umfasst die abgeschlossene Datei alle Zielsprachen.
Wenn die Datei beim Erstellen eines Jobs Standard-Sprachen in der ersten Zeile enthält, wird sie automatisch als mehrsprachig erkannt und als separate Jobs importiert. Die automatische Erkennung wird nicht auf Jobs angewendet, die aus Repositorys importiert werden.
Mehrsprachige CSV-Dateien werden nur korrekt verarbeitet, wenn die Spalten für jede Zielsprache in der Ausgangssprache vorhanden sind. Fehlt eine Spalte für eine oder mehrere Zielsprachen, werden die Jobs für die entsprechende(n) Sprache(n) als leer importiert.
-
Importiert in der Datei enthaltene HTML-Tags. Tags können dann mit den Einstellungen .HTML Datei importiert werden.
-
Text wird durch eine allgemeine Segmentierung segmentiert und nicht durch ein Segment pro Zelle.
Vorsicht
Wird in einer Datei mit Zielsprache
angewendet, kann dies zu einer anderen Anzahl von Segmenten in der Ausgangssprache als in der Zielsprache führen. -
Status der Standardbestätigung auswählen und festlegen, ob bestätigte Segmente automatisch zum TM hinzugefügt werden.
-
Zahlen verwenden. Für weitere Spalten geben Sie durch Kommata getrennte Zahlen ohne Leerzeichen ein (1,2,3).
-
Zeilen eingeben, die importiert werden sollen (1,4,7).
-
Geben Sie einen Kontext-Key an, der mit dem Segment im Translation Memory gespeichert und für Match Kontext verwendet wird.
-
Spalten werden als Kontexthinweise (2,3) festgelegt. Hinweise werden in separaten Zeilen angezeigt.
-
Legt die maximale Länge der Übersetzung fest. Für weitere Spalten geben Sie durch Kommata getrennte Zahlen ohne Leerzeichen ein (1,2,3).
-
Wende reguläre Ausdrücke an, um bestimmte Texte in Tags zu konvertieren.