Dateiimport-Einstellungen

.CSV – durch Kommas getrennte Werte (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Kontextbezogene Vorschau kann nur für maximal 200 Spalten in einer importierten Datei generiert werden. Dateien mit mehr als 200 Spalten zeigen die Warnung Kontextbezogene Vorschau wurde nicht generiert an. Dieses Limit gilt nicht für Spalten, die in der Originaldatei als Ausgeblendet markiert sind.

Dateitypen

  • .CSV

Import-Optionen

  • HTML-Teilfilter verwenden 

    Importiert die in der Datei enthaltenen HTML-Tags. Tags können dann mithilfe der HTML-Dateiimport-Einstellungen verwendet werden.

  • Spaltentrennzeichen

    Felder in CSV-Dateien werden normalerweise durch Kommas oder Semikolons getrennt, es können jedoch auch andere Trennzeichen verwendet werden. Legen Sie fest, welches Trennzeichen verwendet wurde.

  • Nur bestimmte Spalten importieren

    Die Datei kann Spalten mit Text enthalten, der nicht übersetzt werden muss. Geben Sie an, welche Spalten importiert werden sollen.

  • Nur bestimmte Zeilen importieren

    Die Datei kann Zeilen mit Text enthalten, der nicht übersetzt werden muss. Geben Sie an, welche Zeilen importiert werden sollen.

  • Kontext-Key-Spalte identifizieren 

    Geben Sie einen Kontext-Key an, der zusammen mit dem Segment im Translation Memory gespeichert und für den Match-Kontext verwendet wird.

  • Kontexthinweis-Spalte identifizieren

    Spalten werden als Kontextnotizen festgelegt (1,2). Notizen werden in separaten Zeilen angezeigt.

  • Spalte mit maximaler Länge identifizieren 

    Legt die maximale Länge der Übersetzung fest. Geben Sie für weitere Spalten die Nummern durch Kommas getrennt und ohne Leerzeichen ein (1,2,3). Das Zeichenlimit für jedes Segment wird im Bereich Kontexthinweis im Editor angezeigt. Jedes Zeichen, das das Limit überschreitet, wird rot hervorgehoben.

    Wenn eine Zelle in mehrere Segmente aufgeteilt wird, wird das maximale Längenlimit für jedes Segment separat geprüft.

  • In Phrase TMS-Tags konvertieren 

    Wende reguläre Ausdrücke an, um bestimmten Text in Tags zu konvertieren.

Mehrsprachige CSV-Datei

Mehrsprachige Dateien werden als mehrere zweisprachige Jobs importiert, wobei die Sprachen vor dem importieren zugeordnet werden. Sie werden in der Job-Tabelle mit multilingual_xlsx.png dargestellt. Wenn die Datei in mehrere Zielsprachen importiert wird, setzt sich die abgeschlossene Datei aus allen Zielsprachen zusammen.

Wenn beim Erstellen eines Job die Datei in der ersten Zeile Standard-Sprachcodes enthält und der Dateityp auf automatisch erkennen eingestellt ist, wird sie als mehrsprachig erkannt und als separate Jobs importiert. Die automatische Erkennung wird nicht auf Jobs angewendet, die aus Repositories importiert wurden.

Mehrsprachige CSV-Dateien werden nur dann korrekt verarbeitet, wenn die Spalten für jede Zielsprache in der Ausgangssprache-Datei vorhanden sind. Wenn eine Spalte für eine oder mehrere Zielsprachen fehlt, werden die Jobs für die entsprechende(n) Sprache(n) als leer importiert.

  • HTML-Teilfilter verwenden 

    Importiert die in der Datei enthaltenen HTML-Tags. Tags können dann mithilfe der .HTML--Dateiimport-Einstellungen verwendet werden.

  • Mehrsprachige CSV-Datei segmentieren

    Text wird durch eine allgemeine Segmentierung segmentiert und nicht als ein Segment pro Zelle.

    Vorsicht

    Die Anwendung von Mehrsprachige CSV-Datei segmentieren auf eine Datei, die Zieltext enthält, kann zu einer unterschiedlichen Anzahl von Segmenten in der Ausgangssprache als in der Zielsprache führen.

  • Segmentstatus für nicht leeres Ziel festlegen 

    Wählen Sie den Standard-Status für die Bestätigung aus und ob bestätigte Segmente automatisch zur TM hinzugefügt werden sollen.

  • Spaltentrennzeichen

    Wählen Sie den Trennzeichentyp aus.

  • Ausgangssprache-Spalte identifizieren () 

    Verwenden Sie Zahlen. Geben Sie für weitere Spalten durch Kommas getrennte Zahlen ohne Leerzeichen ein (1,2,3).

  • Nur bestimmte Zeilen importieren 

    Geben Sie die zu importierenden Zeilen ein (1,4,7).

  • Kontext-Key-Spalte identifizieren 

    Geben Sie einen Kontext-Key an, der zusammen mit dem Segment im Translation Memory gespeichert und für den Match-Kontext verwendet wird.

  • Kontexthinweis-Spalte identifizieren 

    Spalten werden als Kontextnotizen festgelegt (2,3). Notizen werden in separaten Zeilen angezeigt.

  • Spalte mit maximaler Länge identifizieren 

    Legt die maximale Länge der Übersetzung fest. Geben Sie für weitere Spalten durch Kommas getrennte Zahlen ohne Leerzeichen ein (1,2,3).

  • In Phrase TMS-Tags konvertieren 

    Wende reguläre Ausdrücke an, um bestimmten Text in Tags zu konvertieren.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.