Dateiimport-Einstellungen

.HTML (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Tag Inhalte der Ausgangssprache können im Editor angezeigt werden, indem Sie unter der Überschrift „Tags“ im Menü „Bearbeiten“ auf „Tags erweitern“ klicken und durch Klicken auf F2 bearbeiten.

Alle Elemente haben mindestens die folgenden übersetzbaren Attribute: Titel, aria-Label, aria-valuetext.

Nicht standardmäßige HTML-Tags sind:

  • ignoriert – separate Absätze werden erstellt, wenn Nicht-HTML-Tags konvertieren in Phrase Tags auf false gesetzt wird.

    • Standardmäßig ignorierte HTML Tags: base, basefont, canvas, colgroup, frameset, link, objekt, script, style

  • Import als einzelne (nicht übersetzbares Element) Inline-Tags, wenn nicht-HTML-Tags konvertiert werden

Einige Elemente haben mehr Attribute: <img> hat alt, aber <a> nicht, da alt kein Standardattribut für <a> ist. 

Standardattribute siehe Referenz von HTML-Elementen und HTML-Entitäten verwenden.

Dateitypen

  • .HTML

  • .HTM

Importoptionen

  • Umbruch-Tag (<br/>) schafft neues Segment

  • Nicht-HTML-Tags in Phrase Tags konvertieren

    Konvertiert Tags, die nicht als HTML definiert sind. Wenn ungültige Tags vorhanden sind, überspringt das System diese und analysiert den Rest.

    Beispiele:

    <html> Einfach testen <unknown/>html.</html>

    Nicht-HTML-Tags werden als Phrase-Tags verarbeitet und als Test simple {1}html importiert.

    <html> Einfach testen <% unbekannt %>html.</html>

    Ungültige Variable (<% unbekannt %>) führt dazu, dass das Parsen abgebrochen wird. Der fehlerhafte Teil wird als nicht übersetzbares Element behandelt, und der Editor zeigt Test simple, html.

  • Kommentare importieren

    Importiert eigenständige Kommentare als Tags. Inline-Kommentare (innerhalb von Absätzen) werden immer als Tags importiert.

  • Leerzeichen beibehalten

  • Aktualisieren der Sprachdeklaration in abgeschlossenen Dateien

    Alle Sprachen in den fertiggestellten HTML-Dateien werden mit einem richtigen Sprachcode aktualisiert.

  • Escaping von Entitäten deaktivieren

    Deaktiviert das Escaping von und & Entitäten in abgeschlossenen Dateien.

  • Elemente ausschließen

    Eine durch Kommata getrennte Liste von HTML-Tags, die nicht für die Übersetzung importiert werden sollten.

  • In Phrase TMS Tags konvertieren 

    Wende reguläre Ausdrücke an, um bestimmte Texte in Tags zu konvertieren.

  • Zeichenentitäten zur Umwandlung in Phrase Tags

    Gib eine Liste von Zeichen an, die bei der Übersetzung in Tags konvertiert werden sollen. Diese werden in der Form in das übersetzte Dokument exportiert, wie sie in der Ausgangssprache vorliegen.

    Beispiel:

    Wenn   in einen Phrase Tag konvertiert wird, bleibt dieselbe Entität ( ) im exportierten Dokument erhalten.

  • Übersetzbare Meta-Tags

    Verwende einen regulären Ausdruck, um Attribute in Tags anzugeben, um deren Inhalt zu importieren. Dies ist nur für Meta-Tags mit dem Attribut name="description" oder name="keywords" und attributes="property" verfügbar.

  • Übersetzbare Attribute

    Eine durch Kommata getrennte Liste von HTML-Tags, die übersetzbare Attribute anzeigen.

  • Nicht übersetzbare Inline-Elemente

    Eine durch Kommata getrennte Liste von HTML-Tags, die nicht übersetzbares Element anzeigen.

  • Übersetzbare Inline-Elemente

    Eine durch Kommata getrennte Liste von HTML-Tags, die übersetzbare Inline-Elemente anzeigen.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.