Dateiimport-Einstellungen

.HTML (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Tag-Inhalte der Quelldatei können im Editor visualisiert werden, indem Sie unter der Überschrift „Tags“ im Menü „Bearbeiten“ auf „Tags erweitern“ klicken und mit F2 bearbeitet werden.

Alle Elemente haben mindestens die folgenden übersetzbaren Attribute: title, aria-label, aria-valuetext.

Nicht standardmäßige HTML-Tags sind:

  • Ignoriert – separate Absätze werden erstellt, wenn Nicht-HTML-Tags in Phrase-Tags konvertieren auf false gesetzt wird.

    • Standardmäßig ignorierte HTML-Tags: base, basefont, canvas, colgroup, frameset, link, object, script, style

  • Importiert als einzelne (nicht übersetzbare) Inline-Tags, wenn Nicht-HTML-Tags in Phrase-Tags konvertieren wahr ist

Einige Elemente haben mehr Attribute: <img> hat alt, aber <a> nicht so alt ist kein Standardattribut für <a>. 

Siehe HTML-Elementreferenz für Standardattribute und die Verwendung von HTML-Entitäten.

Dateitypen

  • .HTML

  • .HTM

Importoptionen

  • Umbruch-Tag (<br/>) erzeugt neues Segment

  • Nicht-HTML-Tags in Phrase-Tags konvertieren

    Konvertiert Tags, die nicht als HTML definiert sind. Wenn ungültige Tags vorhanden sind, überspringt das System diese und analysiert den Rest.

    Beispiele:

    <html> Einfach testen <unbekannt/>html.</html>

    Nicht-HTML-Tags werden als Phrase-Tags verarbeitet und als einfache Test-{1}html importiert.

    <html> Einfach testen <% unbekannt %>html.</html>

    Ungültige Variable (<% unbekannt %>) führt dazu, dass die Parsing abgebrochen wird. Der fehlerhafte Teil wird als nicht übersetzbar behandelt, und der Editor zeigt Test simple, html.

  • Kommentare importieren

    Importiert eigenständige Kommentare als Tags. Inline-Kommentare (innerhalb von Absätzen) werden immer als Tags importiert.

  • Leerzeichen beibehalten

  • Sprachdeklaration in abgeschlossenen Dateien aktualisieren

    Alle Sprachdeklarationen in abgeschlossenen HTML-Dateien werden mit dem richtigen Sprachcode aktualisiert.

  • Escaping von Entitäten deaktivieren

    Deaktiviert das Escaping von und & Entitäten in abgeschlossenen Dateien.

  • Elemente ausschließen

    Eine durch Kommata getrennte Liste von HTML-Tags, die nicht für die Übersetzung importiert werden sollten.

  • In Phrase TMS Tags konvertieren 

    Nutze reguläre Ausdrücke, um bestimmte Texte in Tags zu konvertieren.

  • Zeichenentitäten in Phrase-Tags

    Geben Sie eine Liste von Zeichenentitäten ein, die während der Übersetzung in Tags konvertiert werden. Diese werden in der Form in das übersetzte Dokument exportiert, wie sie in der Quelldatei vorhanden sind.

    Beispiel:

    Wenn   in ein Phrase-Tag konvertiert wird, bleibt dieselbe Entität ( ) im exportierten Dokument erhalten.

  • Übersetzbare Meta-Tags

    Verwende einen regulären Ausdruck, um Attribute in Tags zum Importieren von Inhalten anzugeben. Dies ist nur für Tags mit dem Attribut name="description" oder name="keywords" und attributes="property" verfügbar.

  • Übersetzbare Attribute

    Eine Liste von HTML-Tags, die durch Kommata getrennt sind und übersetzbare Attribute anzeigen.

  • Nicht übersetzbare Inline-Elemente

    Eine Liste von HTML-Tags, die durch Kommata getrennt sind und nicht übersetzbare Inline-Elemente anzeigen.

  • Übersetzbare Inline-Elemente

    Eine Liste von HTML-Tags, die durch Kommata getrennt sind und übersetzbare Inline-Elemente anzeigen.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.