Integrationen

Zendesk Guide (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Verfügbar für

  • Business- und Enterprise-Pläne (nicht verfügbar für LSP-Pläne)

Nimm Kontakt mit Vertrieb für Lizenzfragen auf.

Verfügbar für

  • Enterprise-Plan (Legacy)

Nimm Kontakt mit Vertrieb für Lizenzfragen auf.

Der Zendesk-Konnektor ermöglicht das Herunterladen von Ausgangsinhalten und das Hochladen von Übersetzungen zu/von Zendesk für die folgenden Inhaltstypen:

  • Artikel, Abschnitte und Kategorien im Modul Guide.

  • Dynamischer Text im Modul Support.

Hinweis

Der Konnektor importiert immer die veröffentlichte Version des Dokuments, auch wenn es einen neueren Entwurf gibt. Der Entwurf wird nur importiert, wenn die veröffentlichte Version fehlt.

Anwendungsfälle

Der Konnektor kann in verschiedenen Anwendungsfällen verwendet werden:

  • Projektmanager können Dateien direkt aus einem Online-Repository zu Projekten hinzufügen.

  • Stelle im Einreicher-Portal die Möglichkeit ein, dass Einreicher direkt aus dem Online-Repository Dateien zu Anfragen hinzufügen können.

  • Verwende die Automatisierte Projekterstellung (APC), um automatisch neue Projekte erstellen zu lassen, wenn bei überwachten Dateien oder einer gesamten Liste eine Änderung des „Zuletzt bearbeitet“-Datums (edited_at-Attribut) festgestellt wird. Wenn der Konnektor so konfiguriert ist, dass er nur für Sprachen, die zur Übersetzung markiert sind, Aufträge erstellt, dann erstellt APC nur Aufträge für die markierten Artikelübersetzungen.

Zendesk-Einstellungen

  1. Zendesk Support: Gehe zu Konto im Admin-Bereich und konfiguriere Zielsprache.

  2. Zendesk Guide: Gehe zu Spracheinstellungen im Admin-Bereich und konfiguriere Zielsprache.

  • Die Connector-Sprachen werden gemäß den Sprachen im Zendesk Guide festgelegt.

    Englisch in Zendesk ist tatsächlich Englisch (Vereinigte Staaten) die vollständige Spracheinstellung.

  • Jede Zendesk-Sprache kann als Ausgangssprache in Projekten verwendet werden.

  • Zendesk Guide bietet mehr Sprachen als Zendesk Support. Stellen Sie sicher, dass dieselbe Liste von Sprachen ausgewählt ist (z. B. Norwegisch in Support und Norwegisch (Bokmål) in Guide werden als unterschiedliche Sprachen betrachtet).

  • Beim Hinzufügen neuer Ziele in Zendesk speichern Sie die Connector-Einstellungen in Phrase erneut.

Phrase TMS-Einstellungen

Wichtig

Wenn Sie von einer benutzerdefinierten Domain (z. B. meinedomain.phrase.jp) zugreifen, öffnen Sie ein Inkognito-Browserfenster und melden Sie sich über cloud.memsource.com oder us.cloud.memsource.com an, um die für die Erstellung oder Speicherung des Connectors erforderliche Authentifizierung anzuwenden. Nach dem Speichern kann auf den Connector über die benutzerdefinierte Domain zugegriffen werden.

  1. Gehen Sie auf der Seite Einstellungen Setup_gear.png nach unten zum Abschnitt Integrationen.

  2. Klicken Sie auf Konnektoren.

    Die Seite Konnektoren wird geöffnet.

  3. Klicken Sie auf Neuer Connector.

    Die Seite Connector erstellen wird geöffnet.

  4. Ändern Sie den Typ in Zendesk und geben Sie einen Namen für den Connector an.

  5. Geben Sie das Host-Präfix ein.

  6. Im Feld Artikel mit Label übersetzen geben Sie ein Label an, das einen Artikel kennzeichnet, der vom Connector verarbeitet werden soll. Wenn angegeben, werden nur Artikel mit diesem Label verarbeitet.

  7. Wählen Sie aus, wie Aufträge erstellt werden.

  8. Wählen Sie aus, wie Übersetzungen gespeichert werden sollen.

  9. Definieren Sie den Artikel-Workflow.

  10. Wenn Labels für die Übersetzung importieren ausgewählt ist, werden alle an einem Artikel angehängten Labels importiert. Beim Export der Übersetzung werden neue Labels erstellt, die ihre Übersetzung enthalten. Labels, die für die Workflow-Konfiguration verwendet werden, z. B. Übersetzen, werden vom Import in das TMS ausgeschlossen.

  11. Klicken Sie auf Mit Zendesk verbinden.

    Die Anmeldeseite von Zendesk öffnet sich.

  12. Melden Sie sich bei Zendesk an.

    Es wird ein Häkchen angezeigt, wenn die Verbindung erfolgreich war. Ein rotes Ausrufezeichen wird angezeigt, wenn nicht. Bewege die Maus über das Symbol, um weitere Details anzuzeigen.

  13. Klicken Sie auf Speichern.

    Der Konnektor wird der Liste auf der Seite Konnektoren hinzugefügt.

Empfehlungen für den Artikel-Workflow

Übersetzung von Quellartikeln

Um den Autoren von Artikeln zu ermöglichen, Übersetzungen manuell auszulösen:

  • Konfigurieren Sie im Workflow der Zendesk-Artikel den Konnektor, um Artikel zu überwachen, indem Sie ein bestimmtes Label (z. B. übersetzen) in das Feld Artikel mit Label übersetzen und beim Export entfernen hinzufügen. Dieses Feld ist optional und dient dazu, Übersetzungs-Workflows, die direkt in Zendesk verwaltet werden, zu verfeinern.

    Der Autor wendet dieses Label auf Artikel an, wenn diese zur Übersetzung bereit sind. Das Label wird automatisch entfernt, um einen wiederholten Import des Artikels zu verhindern.

Um den Autor zu benachrichtigen, wenn die Übersetzung des Artikels begonnen hat:

  • Im Zendesk-Artikel-Workflow konfigurieren Sie den Konnektor, um ein Label (z. B. in Übersetzung) im Beim Import aus Zendesk-Feld hinzuzufügen. Dies ermöglicht den Autoren der Artikel zu sehen, wann der Artikel zur Übersetzung abgerufen wurde.

Um den Autor zu benachrichtigen, wenn die Übersetzung des Artikels abgeschlossen ist:

  • Im Zendesk-Artikel-Workflow konfigurieren Sie den Konnektor, um ein Label (z. B. Überprüfung-{targetLang}) im Beim Import nach Zendesk-Feld hinzuzufügen. Die Prüfer verwenden dann das angewendete Label, um Artikel in der Zendesk-Benutzeroberfläche zu filtern.

Kombinieren Sie das oben Genannte mit Automatisierte Projekterstellung (APC), um die Automatisierung zu maximieren.

Einreichen für Neuübersetzungen

Um den Prüfern zu ermöglichen, bestehende Übersetzungen für ein Update einzureichen:

  • Konfigurieren Sie den Konnektor, um Übersetzungen für markierte Artikel zu erstellen. Der Prüfer wird das Flag für die Übersetzung setzen, um einen neuen Job auszulösen.

  • Wählen Sie aus, wie Jobs von APC erstellt werden sollen.

Hinweis

Wenn der Konnektor so konfiguriert ist, dass er Artikel mit einem bestimmten Label überwacht, muss der Artikel zusätzlich mit diesem bestimmten Label gekennzeichnet werden, damit APC ihn identifizieren kann.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.