Integrationen

Zendesk Guide (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Verfügbar für

  • Business- und Enterprise-Pläne (nicht verfügbar für LSP-Pläne)

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

Verfügbar für

  • Enterprise-Plan (Legacy)

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

Der Zendesk-Konnektor ermöglicht das Herunterladen von Quellinhalten und das Hochladen von Übersetzungen zu/von Zendesk für die folgenden Inhaltstypen:

  • Artikel, Abschnitte und Kategorien im Modul Guide.

  • Dynamischer Text im Modul Support.

Hinweis

Der Konnektor importiert immer die veröffentlichte Version des Dokuments, auch wenn es einen neueren Entwurf gibt. Der Entwurf wird nur importiert, wenn die veröffentlichte Version fehlt.

Anwendungsfälle

Der Konnektor kann in verschiedenen Anwendungsfällen verwendet werden:

  • Projektmanager können Dateien direkt aus einem Online-Repository zu Projekten hinzufügen.

  • Richte das Einreicher-Portal ein, um Einreichern zu ermöglichen, Dateien direkt aus dem Online-Repository zu Anfragen hinzuzufügen.

  • Verwende die automatisierte Projekterstellung (APC), um automatisch neue Projekte zu erstellen, wenn eine Änderung im „Zuletzt bearbeitet“-Datum (Attribut edited_at) für überwachte Dateien oder eine gesamte Liste festgestellt wird. Wenn der Konnektor so konfiguriert ist, dass er nur für Sprachen, die zur Übersetzung gekennzeichnet sind, Aufträge erstellt, dann erstellt APC nur Aufträge für die gekennzeichneten Artikelübersetzungen.

    • Ausgewählte Dateien werden beim ersten Ausführen von APE importiert.

Zendesk-Einstellungen

  1. Zendesk Support: Gehe zu Konto im Admin-Bereich und konfiguriere Zielsprache.

  2. Zendesk Guide: Gehe zu den Spracheinstellungen im Admin-Bereich und konfiguriere Zielsprache.

  • Die Konnektorsprachen werden gemäß den Sprachen im Zendesk Guide festgelegt.

    Englisch in Zendesk ist tatsächlich Englisch (Vereinigte Staaten) vollständige Locale.

  • Jede Zendesk-Sprache kann als Ausgangssprache in Projekten verwendet werden.

  • Zendesk Guide bietet mehr Locales als Zendesk Support. Stelle sicher, dass dieselbe Liste von Locales ausgewählt ist (z. B. Norwegisch in Support und Norwegisch (Bokmål) in Guide werden als unterschiedliche Sprachen betrachtet).

  • Beim Hinzufügen neuer Ziele in Zendesk die Konnektoreinstellungen in Phrase erneut speichern.

Phrase TMS-Einstellungen

Wichtig

Wenn Sie von einer individuellen Domain (z. B. mydomain.phrase.jp) aus zugreifen, öffnen Sie ein Inkognito-Browserfenster und melden Sie sich über cloud.memsource.com oder us.cloud.memsource.com an, um die für die Erstellung oder Speicherung des Konnektors erforderliche Authentifizierung anzuwenden. Nach dem Speichern kann auf den Konnektor über die individuelle Domain zugegriffen werden.

  1. Scrolle auf der Seite EinstellungenSetup_gear.png nach unten zum Abschnitt Integrationen.

  2. Klicke auf Konnektoren.

    Die Seite Konnektoren wird geöffnet.

  3. Klicken Sie auf Neuer Konnektor.

    Die Seite Konnektor erstellen öffnet sich.

  4. Ändern Sie den Typ in Zendesk und geben Sie einen Namen für den Konnektor an.

  5. Geben Sie das Host-Präfix ein.

  6. Im Feld Artikel mit Label übersetzen geben Sie ein Label an, das einen Artikel kennzeichnet, der vom Konnektor verarbeitet werden soll. Wenn angegeben, werden nur Artikel mit diesem Label verarbeitet.

  7. Wählen Sie aus, wie Aufträge erstellt werden sollen.

  8. Wählen Sie aus, wie Übersetzungen gespeichert werden sollen.

  9. Definieren Sie den Artikel-Workflow.

  10. Wenn Labels für die Übersetzung importieren ausgewählt ist, werden alle Labels, die an einem Artikel angehängt sind, importiert. Beim Export der Übersetzung werden neue Labels erstellt, die ihre Übersetzung enthalten. Labels, die für die Workflow-Konfiguration verwendet werden, z. B. Übersetzen, werden vom Import in TMS ausgeschlossen.

  11. Klicken Sie auf Mit Zendesk verbinden.

    Die Anmeldeseite von Zendesk öffnet sich.

  12. Melden Sie sich bei Zendesk an.

    Es wird ein Häkchen angezeigt, wenn die Verbindung erfolgreich war. Ein rotes Ausrufezeichen wird angezeigt, wenn nicht. Bewege die Maus über das Symbol, um weitere Details anzuzeigen.

  13. Klicke auf Speichern.

    Der Konnektor wird der Liste auf der Seite Konnektoren hinzugefügt.

Empfehlungen für den Artikel-Workflow

Übersetzung von Quellartikeln

Um den Autoren von Artikeln zu ermöglichen, Übersetzungen manuell auszulösen:

  • Im Zendesk-Artikel-Workflow konfigurieren Sie den Konnektor, um Artikel zu überwachen, indem Sie ein bestimmtes Label (z. B. übersetzen) in das Artikel mit Label übersetzen und beim Export entfernen Feld hinzufügen. Dieses Feld ist optional und dient dazu, Übersetzungs-Workflows, die direkt in Zendesk verwaltet werden, zu verfeinern.

    Der Autor wendet dieses Label auf Artikel an, wenn sie bereit für die Übersetzung sind. Das Label wird automatisch entfernt, um eine wiederholte Importierung des Artikels zu verhindern.

Um den Autor zu benachrichtigen, wenn die Übersetzung des Artikels begonnen hat:

  • Im Zendesk-Artikel-Workflow konfigurieren Sie den Konnektor, um ein Label (z. B. in Übersetzung) im Beim Import aus Zendesk Feld hinzuzufügen. Dies ermöglicht es den Autoren von Artikeln zu sehen, wann der Artikel zur Übersetzung abgerufen wurde.

Um den Autor zu benachrichtigen, wenn die Übersetzung des Artikels abgeschlossen ist:

  • Im Zendesk-Artikel-Workflow konfigurieren Sie den Konnektor, um ein Label (z. B. Überprüfung-{targetLang}) im Beim Import nach Zendesk Feld hinzuzufügen. Überprüfer verwenden dann das angewendete Label, um Artikel in der Zendesk-Benutzeroberfläche zu filtern.

Kombinieren Sie das oben Genannte mit Automatisierte Projekterstellung (APC), um die Automatisierung zu maximieren.

Einreichung für Neuübersetzungen

Um Überprüfern zu ermöglichen, bestehende Übersetzungen zur Aktualisierung einzureichen:

  • Konfigurieren Sie den Konnektor, um Übersetzungen für markierte Artikel zu erstellen. Der Überprüfer wird das Flag für die Übersetzung setzen, um einen neuen Job auszulösen.

  • Wählen Sie aus, wie Jobs von APC erstellt werden sollen.

Hinweis

Wenn der Konnektor so konfiguriert ist, dass er Artikel mit einem bestimmten Label überwacht, muss der Artikel zusätzlich mit diesem bestimmten Label gekennzeichnet werden, damit APC ihn identifizieren kann.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.