-
Ultimate- und Enterprise-Pläne (Legacy)
Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.
Das Phrase Translation Plugin für TMGMT (Translation Management Tool) unterstützt Drupal 8, 9, 10, 11. Es kann verwendet werden, um alle von dem TMGMT-Modul unterstützten Drupal-Text-Elemente zu übersetzen.
-
Scrolle auf der Seite Einstellungen
nach unten zum Abschnitt .
-
Klicke auf Konnektoren.
Die Seite
wird geöffnet. -
Klicken Sie auf Neuer Konnektor.
Die Seite
öffnet sich. -
Geben Sie einen Namen für die Verbindung an und ändern Sie den Typ in .
-
Geben Sie den Host ein.
Verwenden Sie die Host-Adresse der Drupal-Installation (z. B. http://drupal-9.kos.phrase.com/).
Der Domainname muss extern auflösbar sein (kein Intranet-Domain).
-
Geben Sie den Benutzernamen und das Passwort ein.
-
Um Links im HTML der Seite zu ändern, geben Sie regex an.
inBeispiel:
Um einen vollständigen Locale-Code durch nur den Sprachcode in
https://example.org/en-us/images/sample.jpg
zu ersetzen, finden Sie/([a-z]{2})-[a-z]{2}/
und ersetzen Sie ihn durch/$1/
.Links in den Tags
<img src="" data-lazy-src=""
,<link href="", <script src=""
,<iframe src=""
und Links in CSS-Stilen und referenzierten CSS-Dateien (url: ('')
) werden umgeschrieben. -
Klicke auf Speichern.
Der Konnektor wird der Liste auf der Seite
hinzugefügt.
Die In-Context-Vorschaufunktion bietet eine Echtzeitvorschau des Original- oder übersetzten Textes sowohl im CAT Web Editor als auch im CAT Desktop Editor.
Tabellen, Spalten, verschiedene Grafiken, Formatierungen und Schriftarten werden unterstützt. Die Funktion soll Kontext beim Übersetzen bieten und ist keine perfekte Darstellung des Originals oder des fertigen Dokuments; einige visuelle Unterschiede sind zu erwarten. Es kann auch beeinflusst werden, indem die Option Erlauben Sie das Laden externer Inhalte in Editoren in den Zugriffs- und Sicherheitseinstellungen aktiviert/deaktiviert wird.
Phrase-Anforderungen:
-
Passieren Sie die Unternehmensfirewall, um auf die lokale Installation zuzugreifen.
-
Authentifizieren Sie sich in der Autorisierungsumgebung.
Firewall-Konfiguration für lokale Installation:
-
Die Installation muss von den folgenden IP-Adressen zugänglich sein:
34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93
-
Der Domainname muss extern aufgelöst werden können.
Hinweis
Einige HTML-Tags stellen ein Risiko dar, und der CAT-Editor entfernt sie aus diesem HTML, wenn die Vorschau angezeigt wird. Dies dient dazu, die Datenprivatsphäre und Sicherheit des Benutzers zu gewährleisten.
Beispiele für entfernte Tags sind FORM
, IFRAME
, SCRIPT
, SVG
, VIDEO
, EMBED
, OBJECT
oder Hintergrundbild-CSS-Eigenschaften.
Um Phrase mit TMGMT zu integrieren, befolgen Sie diese Schritte:
-
Installieren Sie das TMGMT-Modul auf der Drupal-Website.
-
Installieren Sie das Phrase-Übersetzungs-Plugin für TMGMT.
-
Behalten Sie Projektvorlage aus.
als und wählen Sie in den Dateiimport-Einstellungen der
Nach der Installation wird das Phrase-Plugin in der Liste der Anbieter verfügbar sein.
Minimale Versionsanforderungen
-
Drupal 10.2
-
TMGMT-Plugin-Version 8.x-1.16
-
Phrase-Plugin-Version 8.x-1.24
Um die Unterstützung für die Übersetzung von Dateianhängen zu aktivieren, befolgen Sie diese Schritte:
-
Gehen Sie zu den Einstellungen des Phrase-Plugins in der Konfiguration des Übersetzungsanbieters in Drupal.
-
Deaktivieren Sie das
Kontrollkästchen. -
Aktivieren Sie das
Kontrollkästchen. -
Konfigurieren Sie die unterstützten Dateitypen in den Übersetzungseinstellungen des TMGMT-Plugins unter
MIME-Typ.
Wenn aktiviert, werden Anhänge, die den ausgewählten MIME-Typen entsprechen, zusammen mit dem Seiteninhalt zur Übersetzung an Phrase TMS gesendet. Separate Jobs werden für den Hauptinhalt und jeden einzelnen Anhang erstellt.
Hinweis
-
Wann immer Anhänge des neuen Typs zum Drupal-Projekt hinzugefügt werden, müssen sie in der TMGMT-Plugin-Konfiguration ausgewählt werden, um die Dateiübersetzung des neuen Formats zu aktivieren.
-
Die DueDate-Einstellungen gelten nur für den Hauptjob, nicht für Anhänge.
-
Das
Formular ermöglicht die Auswahl von MIME-Typen, aber nach der Einreichung wird das Formular aktualisiert, ohne die ausgewählten Werte anzuzeigen, obwohl sie korrekt gespeichert und angewendet werden. Dies ist ein bekanntes Drupal-Problem.
-
Melden Sie sich mit dem installierten TMGMT-Plugin im Drupal 7-Konto an.
-
Navigieren Sie zu Konfiguration und klicken Sie auf Übersetzungsmanagement Übersetzer unter dem .
Der
Bildschirm öffnet sich. -
Klicken Sie auf Übersetzer hinzufügen.
-
Fügen Sie einen Labelnamen und eine Beschreibung hinzu.
-
Wählen Sie unter dem Phrase Connector für Drupal aus.
Phrase-spezifische Einstellungen werden angezeigt und das Phrasee-Home-URL-Feld wird mit https://cloud.memsource.com/web vorausgefüllt.
-
Geben Sie den Benutzernamen und das Passwort für Phrase ein.
-
Optional: Geben Sie an.
Dies ermöglicht die Zuordnung von Sprachen zu den auf der Website verfügbaren (wie in
im Abschnitt konfiguriert). -
Klicken Sie auf Speichern Übersetzer.
Die Konfiguration des Übersetzers wird erstellt.
-
Klicken Sie im Drupal-Konto auf den Menüpunkt Übersetzung und wählen Sie die Registerkarte Quellen aus.
-
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben dem zu übersetzenden Inhalt.
Hinweis
Wenn das Dokument nicht sichtbar ist, überprüfen Sie, ob die Dokumentensprache auf die Ausgangssprache eingestellt ist.
-
Klicken Sie auf die Schaltfläche Übersetzungsanfrage.
-
Wählen Sie die Zielsprache aus.
-
Wählen Sie im Dropdown-Menü unter Übersetzer die Phrase-Konfiguration aus.
-
Warten Sie, bis die Checkout-Einstellungen geladen sind, und wählen Sie Ihre Projektvorlage aus.
Hinweis
Nur Projektvorlagen, die mit der Ausgangssprache übereinstimmen und alle Zielsprache, einschließlich der Regionen, enthalten, werden aufgelistet.
-
Klicken Sie auf Absenden an Übersetzer.
Das Übersetzungsprojekt wird in Phrase basierend auf der gewählten Projektvorlage erstellt.
-
Warten Sie, bis die Übersetzung in Phrase abgeschlossen ist.
-
Klicken Sie auf den Menüpunkt Übersetzung und wählen Sie im Tab das abgeschlossene Dokument aus.
-
Klicken Sie auf den Link verwalten für das angegebene Dokument.
-
Klicke auf die Pull-Übersetzungen Schaltfläche.
Übersetzungen werden vom Phrase-Projekt zurückgesendet.
-
Überprüfen, falls erforderlich.
-
Nach der Überprüfung die Übersetzungen veröffentlichen.
-
Melde dich mit dem installierten TMGMT-Plugin in deinem Drupal 8/9/10/11-Konto an.
-
Navigiere zu Anbieter.
und klicke aufDer
Bildschirm öffnet sich. -
Klicke auf Anbieter hinzufügen.
-
Fügen Sie einen Labelnamen und eine Beschreibung hinzu.
-
Unter Phrase aus.
wähleSpezifische Einstellungen für Phrase werden angezeigt und das Feld https://cloud.memsource.com/web ausgefüllt.
ist vorab mit -
Geben Sie den Benutzernamen und das Passwort für Phrase ein.
-
Klicke auf Verbinden.
Verbindung wird hergestellt
-
Optional: Geben Sie an. Dies ermöglicht die Zuordnung von Sprachen zu den auf der Seite verfügbaren (wie in im Abschnitt konfiguriert).
-
Klicke auf Speichern.
Anbieter wird erstellt
Hinweis
Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen kann die Benutzeroberfläche nicht genau so aussehen wie im Video dargestellt.
-
Klicke im Drupal-Konto auf den Menüpunkt Übersetzung und dann auf Quellen.
-
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben dem zu übersetzenden Inhalt.
Hinweis
Wenn das Dokument nicht sichtbar ist, überprüfen Sie, ob die Dokumentensprache auf die Ausgangssprache eingestellt ist.
-
Wähle die Quell- und Zielsprache aus und klicke auf Übersetzung anfordern.
Die Übersichtsseite für den Job öffnet sich.
-
Wählen Sie die Phrase-Konfiguration als den
aus. -
Geben Sie in den
die zu verwendende (sofern vorhanden) und das an.-
Nur Projektvorlagen, die mit der Ausgangssprache übereinstimmen und alle Zielsprache, einschließlich der Regionen, enthalten, werden aufgelistet.
-
Das
stellt das Ende des Tages dar und wird in die Zeitzone des Phrase-Nutzers umgerechnet. -
Wählen Sie sowohl
als auch aus, um alle Zielsprache in einem einzigen Projekt zu gruppieren.
-
-
Um die Übersetzung zu bestellen, klicken Sie auf An Dienstleister absenden.
Das Übersetzungsprojekt wird basierend auf der gewählten Projektvorlage erstellt.
-
Warten Sie, bis die Übersetzung abgeschlossen ist.
-
Klicken Sie auf den Übersetzung-Menüpunkt und wählen Sie im -Tab das abgeschlossene Dokument aus.
-
Klicken Sie auf die Verwalten-Schaltfläche für das angegebene Dokument.
-
Klicken Sie auf die Übersetzungen abrufen-Schaltfläche.
Übersetzungen werden vom Projekt zurückerhalten und der Jobstatus ändert sich zu Geliefert.
-
Überprüfen, falls erforderlich.
-
Nach der Überprüfung die Übersetzungen veröffentlichen.