-
Ultimate- und Enterprise-Pläne (Legacy)
Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.
Das Phrase Translation Plug-in für TMGMT (Translation Management Tool) unterstützt Drupal 8, 9, 10, 11. Es kann verwendet werden, um alle Drupal-Textelemente zu übersetzen, die vom TMGMT-Modul unterstützt werden.
-
Scrolle auf der Seite Einstellungen
nach unten zum Abschnitt .
-
Klicke auf Konnektoren.
Die Seite wird geöffnet.
-
Klicken Sie auf Neuen Konnektor erstellen.
Die Seite wird geöffnet.
-
Ändern Sie den Typ auf und geben Sie einen Namen für den Konnektor an.
-
Geben Sie den Host ein.
Verwenden Sie die Host-Adresse der Drupal-Installation (z. B. http://drupal-9.kos.phrase.com/).
Der Fachbereichsname muss extern auflösbar sein (kein Intranet-Fachbereich).
-
Geben Sie den Benutzernamen und das Passwort ein.
-
Um Links im Seiten-HTML zu ändern, geben Sie die als Regex an.
Beispiel:
Um einen vollständigen Sprachcode durch nur den Sprachcode in
https://example.org/en-us/images/sample.jpgzu ersetzen, suchen Sie nach/([a-z]{2})-[a-z]{2}/und ersetzen Sie ihn durch/$1/.Links in den Tags
<img src="" data-lazy-src="",<link href="", <script src="",<iframe src=""sowie Links in CSS-Styles und referenzierten CSS-Dateien (url: ('')) werden umgeschrieben. -
Klicke auf Speichern.
Der Konnektor wird der Liste auf der Seite hinzugefügt.
Die In-Context-Vorschau bietet eine Echtzeit-Vorschau des ursprünglichen oder übersetzten Contents sowohl im CAT Web Editor als auch im CAT Desktop Editor.
Tabellen, Spalten, verschiedene Grafiken, Formatierungen und Schriftarten (sofern von Benutzern installiert) werden unterstützt. Die Funktion soll beim Übersetzen Kontext bieten und ist keine perfekte Darstellung des ursprünglichen oder fertigen Dokuments; einige visuelle Unterschiede sind zu erwarten. Sie kann auch beeinflusst werden, indem die Option Laden von externem Content in Editoren erlauben in den Zugriffs- und Sicherheitseinstellungen aktiviert/deaktiviert wird.
Phrase-Anforderungen:
-
Passieren Sie die Enterprise-Firewall, um auf die On-Premise-Installation zuzugreifen.
-
Authentifizieren Sie sich in der Authoring-Umgebung.
Firewall-Konfiguration für On-Premise-Installation:
-
Die Installation muss von den IP-Adressen des Phrase-Servers aus zugänglich sein. Beziehen Sie sich auf Phrase Servers IP Addresses für die aktuelle Liste.
-
Der Fachbereichsname muss extern auflösbar sein.
Hinweis
Einige HTML-Tags stellen ein Risiko dar, weshalb der CAT Editor sie beim Anzeigen der Vorschau aus diesem HTML entfernt. Dies dient der Gewährleistung der Datensicherheit und des Datenschutzes des Users.
Beispiele für entfernte Tags sind FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT oder background-image CSS-Eigenschaften.
Um Phrase in TMGMT zu integrieren, folgen Sie diesen Schritten:
-
Installieren Sie das TMGMT-Modul auf der Drupal-Site.
-
Installieren Sie das Phrase Translation Plug-in für TMGMT.
-
Behalten Sie als
Nach der Installation ist das Phrase Plug-in in der Liste der Anbieter verfügbar.
Mindestversionsanforderungen
-
Drupal 10.2
-
TMGMT Plug-in Version 8.X-1.16
-
Phrase Plug-in Version 8.X-1.24
Um die Unterstützung für die Übersetzung von Dateianhängen zu aktivieren, führen Sie diese Schritte aus:
-
Gehen Sie zu den Phrase Plug-in Einstellungen in der Konfiguration des Dienstleisters für Übersetzungen in Drupal.
-
Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen .
-
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen .
-
Konfigurieren Sie unterstützte Dateitypen in den TMGMT Plug-in Übersetzungseinstellungen unter dem MIME-Typ .
Wenn diese Option aktiviert ist, werden Anhänge, die den ausgewählten MIME-Typen entsprechen, zusammen mit dem Content der Seite zur Übersetzung an Phrase TMS gesendet. Für den Haupt-Content und jeden einzelnen Anhang werden separate Jobs erstellt.
Hinweis
-
Wann immer Anhänge eines neuen Typs zum Drupal-Projekt hinzugefügt werden, müssen diese in der TMGMT Plug-in Konfiguration ausgewählt werden, um die Dateiübersetzung des neuen Formats zu aktivieren.
-
DueDate-Einstellungen gelten nur für den Haupt-Job, nicht für Anhänge.
-
Das Formular ermöglicht das Auswählen von MIME-Typen, aber nach dem Absenden wird das Formular aktualisiert, ohne die ausgewählten Werte anzuzeigen, obwohl diese korrekt gespeichert und angewendet werden. Dies ist ein bekanntes Drupal-Problem.
-
Melden Sie sich bei dem Drupal 7 User-Konto mit installiertem TMGMT Plug-in an.
-
Navigieren Sie zu Konfiguration und klicken Sie unter dem Bereich auf Translation Management Translators.
Der Bildschirm wird geöffnet.
-
Klicken Sie auf Add Translator.
-
Fügen Sie ein Label und eine Beschreibung hinzu.
-
Wählen Sie unter den Phrase Connector for Drupal aus.
Phrase-spezifische Einstellungen werden angezeigt und das Feld Phrasee Home URL ist mit https://cloud.memsource.com/web vorausgefüllt.
-
Geben Sie den Phrase Benutzernamen und das Passwort ein.
-
Optional: Geben Sie an.
Dies ermöglicht die Zuordnung von Sprachen zu den auf der Website verfügbaren Sprachen (wie unter im Bereich konfiguriert).
-
Klicken Sie auf Save translator.
Die Translator Konfiguration wurde erstellt.
-
Klicken Sie im Drupal User-Konto auf den Menüpunkt Translation und wählen Sie den Sources Tab aus.
-
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben dem zu übersetzenden Content.
Hinweis
Wenn das Dokument nicht sichtbar ist, überprüfen Sie, ob die Dokument-Sprache auf die Ausgangssprache eingestellt ist.
-
Klicken Sie auf die Schaltfläche Request translation.
-
Wählen Sie die Zielsprache aus.
-
Wählen Sie in der Dropdown-Liste unter Translator die Phrase-Konfiguration aus.
-
Warten Sie, bis die Checkout-Einstellungen geladen sind, und wählen Sie Ihre Projekt-Vorlage aus.
Hinweis
Es werden nur Projekt-Vorlagen aufgelistet, die mit der Ausgangssprache übereinstimmen und alle Zielsprachen einschließlich Locales enthalten.
-
Klicken Sie auf Submit to translator.
Das Übersetzungsprojekt wird in Phrase basierend auf der gewählten Projekt-Vorlage erstellt.
-
Warten Sie, bis die Übersetzung in Phrase Abschließen ist.
-
Klicken Sie auf den Menüpunkt Translation und wählen Sie auf dem Tab das Dokument aus, das Abschließen wurde.
-
Klicken Sie auf den manage Link für das jeweilige Dokument.
-
Klicken Sie auf die Schaltfläche Pull translations.
Die Übersetzungen werden vom Phrase Projekt zurückerhalten.
-
Überprüfe dies bei Bedarf.
-
Veröffentliche die Übersetzungen nach der Überprüfung.
-
Melde dich bei deinem Drupal 8/9/10/11 User-Konto mit installiertem TMGMT Plug-in an.
-
Navigiere zu und klicke auf Providers.
Der -Bildschirm öffnet sich.
-
Klicke auf Dienstleister hinzufügen.
-
Fügen Sie ein Label und eine Beschreibung hinzu.
-
Wähle unter den Eintrag Phrase aus.
Phrase spezifische Einstellungen werden angezeigt und das Feld ist mit https://cloud.memsource.com/web vorausgefüllt.
-
Geben Sie den Phrase Benutzernamen und das Passwort ein.
-
Klicke auf Connect.
Die Verbindung wurde hergestellt
-
Optional: Spezifiziere . Dies ermöglicht die Zuordnung von Sprachen zu den auf der Website verfügbaren Sprachen (wie unter im Bereich konfiguriert).
-
Klicke auf Speichern.
Dienstleister wurde erstellt
Hinweis
Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen kann die Benutzeroberfläche nicht genau so aussehen wie im Video dargestellt.
-
Klicke im Drupal User-Konto auf den Menüpunkt Translation und dann auf Sources.
-
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben dem zu übersetzenden Content.
Hinweis
Wenn das Dokument nicht sichtbar ist, überprüfen Sie, ob die Dokument-Sprache auf die Ausgangssprache eingestellt ist.
-
Wähle die Ausgangssprache und die Zielsprache aus und klicke auf Request translation.
Die Job-Übersichtsseite öffnet sich.
-
Wählen Sie die Phrase-Konfiguration als aus.
-
Legen Sie in den die zu verwendende (falls vorhanden) sowie das fest.
-
Es werden nur Projekt-Vorlagen aufgelistet, die mit der Ausgangssprache übereinstimmen und alle Zielsprachen einschließlich Locales enthalten.
-
Das entspricht dem Ende des Arbeitstages und wird in die Zeitzone des Phrase-Users umgerechnet.
-
Wählen Sie sowohl als auch aus, um alle Zielsprachen in einem einzigen Projekt zu gruppieren.
-
-
Um die Übersetzung in Auftrag zu geben, klicken Sie auf Submit to provider.
Das Übersetzungsprojekt wird auf Basis der ausgewählten Projekt Vorlage erstellt.
-
Warten Sie, bis die Übersetzung Abschließen ist.
-
Klicken Sie auf den Menüpunkt Translation und wählen Sie auf dem Tab das abgeschlossene Dokument aus.
-
Klicken Sie auf die Schaltfläche Manage für das jeweilige Dokument.
-
Klicken Sie auf die Schaltfläche Pull translations.
Übersetzungen werden vom Projekt empfangen und der Job-Status wird auf Delivered geändert.
-
Überprüfe dies bei Bedarf.
-
Veröffentliche die Übersetzungen nach der Überprüfung.