Monitoring consumption
Monitor MT usage in the Phrase Language AI.
tab ofThe tab presents:
-
MT units and translated characters consumed by project, workflow step, locale pair, MT engine, and MT profile.
-
Comparison of translated content vs. MTU consumption.
-
The TMS MT origin filter shows the split of MT units across Phrase TMS:
-
TMS pre-translation
-
TMS analysis
-
TMS CAT editor
MT units consumed prior to the 1st of December, 2024 are not split by origin and are marked as Uncategorized.
-
MTU Calculation
Based on this formula, Phrase calculates Machine Translation Units (MTUs) based on the number of input characters sent to the Phrase Language AI service:
MTUs = Number of input characters × (MT Service Weight + PLAI Service Weight)
Number of input characters is calculated based on the number of Unicode code units within a string (unlike how calculations are made for analysis).
Note
The number of input characters does not directly correspond to the size of an uploaded document or file.
Examples:
-
A file with very good TM matches would have a far smaller number of input characters for MTU than a file with little to no TM matches.
-
If a single file is processed by MT multiple times (once in pre-translation, once in analysis and than again in analysis), this would triple the number of input characters.
MT Service Weight is the weight assigned to the machine translation engine being used.
-
Fully Managed Engines
Each has a specific weight.
-
Manually Managed Engines
Where customers bring their own credentials have a weight of 0; only the PLAI service fee is paid.
Phrase Language AI (PLAI) Service Weight
-
A fixed fee of 0.5 MTUs per input character for accessing Phrase Language AI services is calculated regardless how many benefits are used.
-
Benefits of PLAI:
-
Centralized MT profile configuration with custom translation settings and integration across the Phrase Suite.
-
Access to Phrase Quality Performance Score (QPS) for translation quality assessments.
-
Use of custom translation portals for organizational MT needs.
-
Access to Next MT and Next GenMT (LLM-based) engines.
-
Support for custom-trained engines via Custom AI.
-
Calculation Examples
-
Manually Managed Engine (e.g., custom credentials):
10 characters × (0 + 0.5) = 5 MTUs
-
Fully Managed Engine (e.g., Phrase NextMT with weight = 0.5):
10 characters × (0.5 + 0.5) = 10 MTUs
Consumption management
-
A TM threshold sets when pre-translation uses MT and as MT has lower editing times, higher TM thresholds reduce human post-editing efforts. Pre-translation only uses MT if no TM match is found at or above the set threshold. Using the recommended threshold is likely to reduce total translation costs.
-
In the global
settings or for a specific project or project template, ensure is enabled.
-
-
The standard analysis is run on uploaded source segments before translation to assess translation effort and serve as the baseline for generating quotes for clients.
MT is only consumed if a quality score (QPS) is required and if there are no 100/101% TM or non-translatables (NT) matches.
If not required:
-
Disable the
option. -
Ensure 100/101% TM or non-translatables (NT) matches are prioritized over MT matches in pre-translation settings.
-
-
-
In the
settings for the project or project template, enable .-
Enabling this option controls when MT is suggested in the CAT pane. MT will only be used for the segments with a TM match below the set threshold.
-
If segments are confirmed (and thus saved to TM) in a workflow step, they will have a 101% TM match in subsequent steps. As a result, MT will not be suggested, preserving MTU in those steps.
-
If this option is disabled, MT is suggested regardless of the threshold, leading to MTU consumption.
-
-
A further optimization of MTU consumption can be achieved by pre-translating a job before opening it in the editor. If MT is used as the target during pre-translation, the CAT pane reuses the MT suggestion without making a new MT request. This optimization is enabled by default (without any settings control) and is not available in the CAT desktop editor.
MTU are still consumed in the following cases:
-
No pre-translation is performed on the job.
-
MT is not used for a segment during pre-translation (e.g., NT is used instead).
-
A TM match is used in pre-translation, and MT is called if the TM match does not meet the threshold defined for the CAT editor.
-
The source text is changed, or a segment is joined/split.
-
The MT engine is changed after pre-translation.
-
The source text is updated as part of a source update or a continuous job.
-
-
MTU are consumed both when working on segments within the editor and when segments are pre-loaded:
-
CAT results are pre-loaded to minimize wait times, consuming MTU for the previous segment, the current segment, and the next two segments.
-
When navigating with keyboard arrows or using
, MTU are consumed for these pre-loaded segments. -
When jumping upon confirmation, MTU are consumed for the next two segments based on the
in the editor. -
Pre-loading respects filtering results, ensuring that MTU are consumed only for segments displayed after filtering.
-
-
MTU are not consumed repeatedly for revisited segments within the same user session. A user session remains active as long as the job is open in the browser.
-
By default, the maximum editor user session lasts three days (unless a shorter session duration is set in TMS). After this period, the user is required to refresh the job.
-
Refreshing the job - whether due to session expiration or manual refresh - ends the current user session.
-
Upon refreshing, a new user session begins, and MTU are consumed again for the relevant segments.
-
-
User role rights
-
-
MT is always used, and third-party engines outside PLAI cannot be configured.
If not required:
-
Use a manually managed engine with credentials to only incur PLAI fees and avoid engine fees.
-
Machine Translation Service Weights
Type |
Weight |
---|---|
Amazon Translate |
0.5 |
Custom NextMT |
0.5 |
DeepL |
0.5 |
Google Translate |
0.5 |
Microsoft Translator |
0.5 |
Phrase Next GenMT |
1.0 |
Phrase NextMT |
0.5 |
Rozetta Translate |
2.0 |
Tencent |
0.5 |
Phrase Language AI Service Weights
Type |
Weight |
---|---|
With or without additional features |
0.5 |