File Import Settings

.TTX - Trados TagEditor (TMS)

Content is machine translated from English by Phrase Language AI.

.TTX is a Trados bilingual file format. Phrase will only import those segments from a .TTX file that have been pre-segmented in Trados.

Importing .TTX files into a project is not recommended. These formats are proprietary and are best translated by SDL software. There may be minor or even major incompatibilities when translating Trados bilingual files in non-Trados software.

Features such as pseudo-translation checks are also lost when translating .TTX files.

If there is a trados.ini file attached, ensure it is in the same directory as the .TTX file during pre-segmentation.

File Types

  • .TTX

Import Options

Source and target language codes of the .TTX file must match exactly with the language codes the project. If the .TTX file has en-US as a target language, English-United States must be selected for the project target language and not English. If not exact, Trados Studio may not process the file correctly.

  • Save confirmed segments to TM on import

    Segments imported as Confirmed are saved to the project translation memory in Write mode.

Was this article helpful?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.