A term base is a terminology database. Storing terminology helps keep translations consistent within projects and ensures translators use correct designated terms.
Term bases are concept-based; a single term in a language can have one or more counterparts in other languages. The term base module also supports multiple languages in a single term base.
Term bases can be multilingual and can be assigned to multiple projects.
Terms will be suggested from the all available locales of a specified language.
Specified Linguists or Vendors may have unlimited editing rights for any term.
Term bases can be accessed and edited by Guest users (clients) if such a role is available in the selected subscription plan.
A maximum of 10 term bases can be assigned to project/language pair.
Existing term bases can be imported or exported.
Term bases can be assigned to projects in the following modes:
Read: Checks if terms are found in the source text, if so they are returned on the CAT pane.
Write: Terms can be added and edited (with limits) by linguists during translation. New terms are not automatically applied to an entire translation project and would have to be manually updated (search and replace) to ensure translation accuracy.
QA: As part of quality assurance, it is checked if terms with Approved status in the source have a corresponding term translation (New or Approved status) in the target.
Advanced and Enterprise plan (Legacy)
Get in touch with Sales for licensing questions.
Terms are first added to a term base, the term base is then uploaded to Strings by file upload (.csv).
Once a term base is assigned, matching terms from the term base will be highlighted in the source and target language of the translation editor
Terms will only be suggested for strictly matching locales.