Glosarios (Strings)

Cargar y descargar términos (Strings)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Los términos pueden importarse a un glosario existente cargando un archivo .CSV con una estructura predefinida. Solo propietarios o administradores pueden cargar archivos en los glosarios.

Para importar un glosario existente, sigue estos pasos:

  1. Haz clic en Glosarios en el menú de la izquierda.

    Se abre la página de glosarios.

  2. Selecciona Más/Cargar CSV en el menú desplegable a la derecha del glosario requerido para abrir la página de Cargar glosario.

  3. Haz clic en Elegir Archivo para cargar un archivo .CSV que contenga nuevos términos para el glosario. Los términos que ya existen en el glosario no se actualizarán.

    Cambia las opciones si es necesario.

  4. Haz clic en Importar en la parte inferior de la página para terminar de importar los términos.

Los términos ya agregados al glosario se pueden exportar descargando el archivo .CSV correspondiente.

Para exportar un glosario a un archivo .CSV, sigue estos pasos:

  1. Haz clic en Glosarios en el menú de la izquierda.

    Se abre la página de glosarios.

  2. Selecciona Más/Descargar CSV en el menú desplegable a la derecha del glosario requerido para abrir la ventana de Descargar glosario.

  3. Verifica los campos que se incluirán en el archivo .CSV descargado y desmarca los que no sean necesarios en la sección Campos del cuadro de diálogo.

    Cambia las opciones si es necesario.

  4. Haz clic en Descargar en la parte inferior derecha para comenzar a descargar los términos.

Estructura del archivo .CSV

La primera línea debe contener únicamente nombres de columnas admitidos (encabezado) y también puede incluir varios códigos de localización válidos. Cada fila siguiente describe un término real en el glosario.

El orden de las columnas no es importante. Un archivo mínimo debe incluir al menos los códigos de localización y puede omitir otras columnas.

Nota

Las diferentes variedades del mismo idioma (por ejemplo, en, en-US, en-GB) se consideran idiomas completamente diferentes. Si el glosario debe usarse para todas las variedades de ese idioma, agrega todos los códigos de localización relevantes al archivo que se está importando.

Las columnas compatibles son:

term

El término real utilizado como identificador.

distingue entre mayúsculas y minúsculas

Si se establece en true, el término distingue entre mayúsculas y minúsculas.

translatable

Si se establece en true, el término se marca como traducible.

description

Una descripción del término.

Un ejemplo de la estructura de un archivo .CSV para un glosario:

term,case_sensitive,translatable,description,en-GB,de, ...
"Phrase",true,false,"","","", ...
"",true,true,"When clicking on a button save something","Save",
"Speichern", ...
¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.