Nota
Debido a las continuas mejoras, es posible que la interfaz de usuario no sea exactamente la misma que se presenta en el vídeo.
Una biblioteca de plantillas comunes está disponible para crear flujos de trabajo. Haz clic en Biblioteca de Plantillas en el menú de la izquierda para abrir la biblioteca.
Las plantillas se presentan en la biblioteca con una breve descripción y se pueden buscar y clasificar por proveedor.
Para usar una plantilla para un flujo de trabajo, sigue estos pasos:
-
Haz clic en Vista previa para la plantilla seleccionada.
La vista previa se abre con la plantilla mostrada como un flujo de trabajo.
-
Haz clic en Importar plantilla.
La plantilla se abre en un nuevo flujo de trabajo con valores precompletados. Los valores y parámetros se pueden modificar según sea necesario.
Para asegurar un rendimiento óptimo del flujo de trabajo, hay una serie de pasos preliminares que completar antes de configurar una plantilla de flujo de trabajo. Si se te solicita recuperar un valor durante estos pasos, guárdalo en un archivo temporal de bloc de notas para futura referencia al configurar el flujo de trabajo.
Los siguientes ejemplos de configuración asumen que la plantilla relevante ha sido importada y está lista para publicar.
Pasos preliminares
-
Crea un nuevo proyecto en TMS con las siguientes condiciones:
-
El nombre del proyecto contiene
ORCH-TEST. -
Pretraducir usa MT.
-
La pre-traducción ocurre automáticamente o se activa manualmente después de que se crea un trabajo.
-
-
Asegúrate de que haya una plantilla de proyecto que pueda asignar usuarios a trabajos en el proyecto creado. Si no, guarda el proyecto recién creado como una plantilla y configura las reglas de asignación en la sección de de la plantilla.
-
Abre la plantilla del proyecto seleccionándola de la lista de plantillas de proyecto, luego copia su UID de la URL y guárdalo en un bloc de notas.
-
Abre TMS en un navegador Chrome y navega a la página de seleccionando Configuración/Administración/Plantillas de correo electrónico. Selecciona la plantilla de correo electrónico deseada y presiona F12 para habilitar el modo Inspeccionar de Chrome.
-
Selecciona del panel de Inspección de Chrome y haz clic en Guardar en la plantilla de correo electrónico de TMS.
Se muestran dos encabezados en el panel de Inspección. Haz clic en el de arriba, copia el UID al final del campo y guarda este valor en un bloc de notas.
-
Ve a https://cloud.memsource.com/web/docs/api#operation/runQaForJobPartsV3 y expande configuración en el .
Todos los valores posibles para QA checks se muestran bajo . Toma nota de las verificaciones de QA deseadas.
-
Crea un JSON basado en este ejemplo:
{"templateUid":"1xIwBX5Zj2TGnWpbxKCnB2", "emailUid":"CKJtAh2ihgW7dVqCi4B1G7", "QAchecks": ["NonConformingTerm","ForbiddenTerm"]}-
templateUIDes el UID identificado en el paso 3. -
emailUIDes el UID identificado en el paso 5. -
QAchecksutiliza las verificaciones de QA identificadas en el paso 6.
-
Usando la plantilla
-
En el editor de flujo de trabajo de Orchestrator, abre los parámetros de la acción . Reemplaza el JSON de la plantilla con el JSON del paso preliminar 7.
-
Publica el flujo de trabajo.
-
Regresa al proyecto TMS e importa un nuevo trabajo.
Nota
Si el trabajo no se pretraduce automáticamente, pretradúcelo manualmente.
Se activa el flujo de trabajo del Orchestrator. Después de ejecución, el trabajo en el primer paso del flujo de trabajo se completa o se asigna según la configuración de la plantilla del proyecto.
Pasos preliminares
-
Crea un nuevo proyecto en TMS con las siguientes condiciones:
-
El nombre del proyecto contiene
ORCH-TEST. -
El idioma meta está configurado para estas localizaciones: deAT, deDE, esAR, esES, esMX.
-
Pretraducir no ocurre automáticamente.
-
-
Crea dos memorias de traducción (TM):
-
TM1 con todas las localizaciones de idioma: deAT, deDE, esAR, esES, esMX
-
TM2 con solo las localizaciones principales: DE y ES
-
-
Desde la del proyecto, haz clic en Seleccionar para configurar ambas TMs de la siguiente manera:
-
Localizaciones principales (DE y ES)
Selecciona ambas TMs con el modo de escritura habilitado. Define el orden de prioridad estableciendo TM1 como primaria.
-
Otras localizaciones de idioma
Selecciona ambas TMs y habilita el modo de escritura solo para TM1. Define el orden de prioridad estableciendo TM1 como primaria y añadiendo una penalización del 2% a TM2.
La configuración de TM se muestra en la :
-
Usando la plantilla
-
Abre la plantilla en el editor de flujo de trabajo del Orchestrator y toma nota de estas configuraciones:
-
El desencadenador está filtrado por el código de idioma meta. Para personalizar aún más el flujo de trabajo, cambia los filtros de código de idioma meta en el desencadenador.
-
La acción de tiene un JSON codificado que define el comportamiento del idioma. Para personalización, edita este JSON como necesites.
[ { "source": "de_de", "target": [ "de_at" ] }, { "source": "es_es", "target": [ "es_mx", "es_ar" ] } ] -
El flujo de trabajo filtra trabajos en las diferentes localizaciones de idioma según el nombre del archivo del trabajo completado. Por lo tanto, este flujo de trabajo es confiable solo si los nombres de archivo son únicos. Para nombres de archivo no únicos, puede ser necesario un flujo de trabajo más complejo.
-
-
Publica el flujo de trabajo.
-
Vuelve al proyecto TMS y importa un nuevo trabajo para todos los idiomas meta.
-
Traduce los trabajos DE-DE o ES-ES y complétalos.
Se activa el flujo de trabajo del Orchestrator. Después de la ejecución:
-
Los trabajos en las localizaciones de idioma correspondientes están pretraducidos.
-
Cualquier segmento ya almacenado en TM1 será una concordancia 101 o 100%.
-
Cualquier segmento con contenido nuevo o modificado será un 99% de concordancias insertadas desde TM2.
-
Pasos preliminares
-
Crea un nuevo proyecto en TMS con las siguientes condiciones:
-
Dos pasos del flujo de trabajo
-
El primer paso del flujo de trabajo es un paso de pre-traducción dedicado utilizado para capturar los resultados originales provenientes de los recursos disponibles antes de que se aplique Auto Adapt.
-
-
Opcionalmente puedes automatizar la finalización de trabajos en este paso, dentro de la configuración de pre-traducción del proyecto.
Usando la plantilla
-
Copia el UID del proyecto de su URL e insértalo en la del desencadenador del flujo de trabajo.
-
El UID se puede encontrar al final de la URL en un navegador.
Example: https://cloud.phrase.com/web/project2/show/KY6gfZXv4Gqw7B0m1U8br6
-
Edita la condición haciendo clic en la barra azul en la parte superior del desencadenador y reemplazando el marcador de posición con el UID copiado.
-
-
Publica el flujo de trabajo.
-
Ya sea manualmente o automáticamente, establece un trabajo en el primer paso del flujo de trabajo como Completed después de la pre-traducción.
Se activa el flujo de trabajo del Orchestrator. Identificará un trabajo en el segundo paso del flujo de trabajo, realizará Auto Adapt en ese trabajo y lo establecerá en Completed cuando termine.
Pasos preliminares
-
Crea un nuevo proyecto en TMS con las siguientes condiciones:
-
Dos pasos del flujo de trabajo
-
El primer paso del flujo de trabajo es un paso de pre-traducción dedicado utilizado para capturar los resultados originales provenientes de recursos disponibles antes de que se aplique la optimización de la salida de MT.
-
-
Opcionalmente puedes automatizar la finalización de trabajos en este paso desde la configuración de pre-traducción del proyecto.
Usando la plantilla
-
Copia el UID del proyecto de su URL e insértalo en la del desencadenador del flujo de trabajo.
-
El UID se puede encontrar al final de la URL en un navegador.
Example: https://cloud.phrase.com/web/project2/show/KY6gfZXv4Gqw7B0m1U8br6
-
Edita la condición haciendo clic en la barra azul en la parte superior del desencadenador y reemplazando el marcador de posición con el UID copiado.
-
-
Publica el flujo de trabajo.
-
Ya sea manualmente o automáticamente, establece un trabajo en el primer paso del flujo de trabajo como Completed después de la pre-traducción.
Se activa el flujo de trabajo del Orchestrator. Identificará un trabajo en el segundo paso del flujo de trabajo, realizará la optimización de la salida de MT en ese trabajo y lo establecerá en Completed cuando termine.
Pasos preliminares
-
Crea un nuevo proyecto en TMS con las siguientes condiciones:
-
El nombre del proyecto contiene
ORCH-TEST-QPS. -
El proyecto tiene un mínimo de 2 pasos del flujo de trabajo.
-
Pre-translation utiliza MT.
-
La pre-traducción ocurre automáticamente o se activa manualmente después de que se crea un trabajo.
-
La pre-traducción está configurada para completar el trabajo, de modo que el flujo de trabajo del Orchestrator se active automáticamente después de la importación.
-
-
Asegúrate de que haya una project template que pueda asignar usuarios a trabajos en el proyecto creado. Si no, guarda el proyecto recién creado como una plantilla y configura las reglas de asignación en la sección de de la plantilla.
-
Abre la plantilla de proyecto seleccionándola de la lista de plantillas de proyecto, luego copia su UID de la URL y guárdalo en un bloc de notas.
-
Abre TMS en un navegador Chrome y navega a la página seleccionando Settings/Administration/Email templates. Selecciona la plantilla de correo electrónico deseada y presiona F12 para habilitar el modo Inspeccionar de Chrome.
-
Selecciona del panel de Inspección de Chrome y haz clic en Save en la plantilla de correo electrónico de TMS.
Se muestran dos encabezados en el panel de Inspección. Haz clic en el de arriba, copia el UID al final del campo y guarda este valor en un bloc de notas.
-
Ve a https://cloud.memsource.com/web/docs/api#operation/runQaForJobPartsV3 y expande settings en el .
Todos los valores posibles para QA checks se muestran bajo . Toma nota de las verificaciones de QA deseadas.
-
Crea un JSON basado en este ejemplo:
{"templateUid":"1xIwBX5Zj2TGnWpbxKCnB2", "emailUid":"CKJtAh2ihgW7dVqCi4B1G7", "QAchecks": ["NonConformingTerm","ForbiddenTerm"]}-
templateUIDes el UID identificado en el paso 3. -
emailUIDes el UID identificado en el paso 5. -
QAchecksutiliza las verificaciones de QA identificadas en el paso 6.
-
Usando la plantilla
-
En el workflow editor de Orchestrator, abre los parámetros de la acción de . Reemplaza el JSON de la plantilla con el JSON del paso preliminar 7.
-
Publica el flujo de trabajo.
-
Regresa al proyecto TMS e importa un nuevo trabajo.
Nota
Si el trabajo no se pretraduce y se completa automáticamente, pretraduce y completa el trabajo manualmente.
Se activa el flujo de trabajo del Orchestrator. Después de execution:
-
Los segmentos elegibles están bloqueados y confirmados.
-
En el segundo paso del flujo de trabajo, el trabajo entra en EMAILED status y se asigna según la configuración de la plantilla del proyecto.
-
Caso de uso
-
Cuando se crea un nuevo proyecto de traducción en Phrase, crea automáticamente una tarea en Asana con los detalles del proyecto Phrase TMS.
-
Envía una notificación o actualiza la tarea en Asana para notificar al project manager cuando un proyecto de traducción se marque como completo en Phrase TMS.
Crear automáticamente una tarea
Pasos preliminares
-
Generate un identificador único (token) en Asana y luego guárdalo de forma segura como una variable en Orchestrator.
Se requiere un token de autenticación para intercambiar datos entre Orchestrator y una cuenta de Asana.
-
Encuentra el UID del espacio de trabajo en Asana:
-
Selecciona el icono de perfil para display the organization details en una nueva pestaña del navegador.
La URL muestra algo como https://app.asana.com/admin/111111111111111/overview.
-
Copia el UID (
111111111111111) de la URL y guárdalo en un bloc de notas.
-
-
Encuentra el UID del proyecto en Asana:
-
En Phrase TMS, configura un campo personalizado para guardar un ID de tarea de Asana.
-
En configuración/Project Metadata/Campos personalizados, selecciona la fila que contiene el campo personalizado del ID de tarea de Asana.
-
Haz clic derecho en la fila y selecciona .
Esto abrirá la consola de desarrollador del navegador.
-
En la consola, encuentra el valor que comienza con
td data-testing. Busca arriba el primer valortr classque se vea comorow-icyz98tQWPbp3ZRd3q9mg3. -
Copia solo el ID (por ejemplo,
icyz98tQWPbp3ZRd3q9mg3) y guárdalo en un bloc de notas.
Usando la plantilla
Se requiere un campo personalizado poblado para asana_id para que este flujo de trabajo se ejecute.
-
En el Orchestrator editor de flujo de trabajo, abre los parámetros de la acción .
-
Bajo el parámetro , hay un par nombre/valor para Autorización. Usa el Selector de Campos para reemplazar el contenido en con la variable de Asana como se definió en los pasos preliminares.
El formato de salida debe ser
Bearer {{ @<variable name> }}.
-
-
En el parámetro , reemplaza los valores de marcador de posición con el ID del proyecto de Asana y el ID del espacio de trabajo identificados en los pasos preliminares.
-
Abre los parámetros para la acción .
-
Publica el flujo de trabajo.
-
En TMS, completa el proyecto.
El flujo de trabajo del Orchestrator se activa para crear automáticamente una tarea en Asana.
Completar automáticamente un proyecto TMS
Pasos preliminares
Esta plantilla funciona en conjunto con la plantilla de Auto-creación.
Usando la plantilla
-
En el Orchestrator editor de flujo de trabajo, abre los parámetros de la acción .
-
Bajo el parámetro , hay un par nombre/valor para Autorización. Usa el Selector de Campos para reemplazar el contenido en con la variable de Asana como se definió en los pasos preliminares.
El formato de salida debe ser
Bearer {{ @<variable name> }}.
-
-
Publica el flujo de trabajo.
Descripción
Este flujo de trabajo monitorea si se guarda una traducción y se establece en estado Revisado dentro del editor. Una vez que una traducción se establece en Revisado, el flujo de trabajo verifica automáticamente si la traducción necesita copiarse a cualquiera de las otras localizaciones. Por ejemplo, cuando la traducción al francés se completa y se establece en Revisado, la misma traducción se copia en la localización de francés canadiense. La traducción copiada se establece en el estado Sin verificar. Si hay una traducción para la localización adaptada, se sobrescribe.
Este flujo de trabajo permite la configuración de reglas de herencia de idioma utilizando un objeto JSON similar a este ejemplo:
[
{
"source": "de",
"target": [
"de-at",
"de-ch"
]
},
{
"source": "fr",
"target": [
"fr-ca",
"fr-ch"
]
}
]
Uso
Para usar la plantilla, sigue estos pasos:
-
Crea un nuevo flujo de trabajo basado en la plantilla.
-
Edita el filtro del desencadenador del flujo de trabajo.
-
Selecciona el desencadenador.
-
Desde la pestaña , haz clic en Editar filtro.
-
Reemplaza <Project ID> con el ID del proyecto del flujo de trabajo.
-
El ID del proyecto se puede copiar de Strings buscando el proyecto en la lista de proyectos y haciendo clic en el botón ID.
-
-
Opcionalmente, haz clic en el botón + Item y agrega otro ID de proyecto para aplicar la plantilla a más de un proyecto. Para ejecutar el flujo de trabajo con todos los proyectos, elimina el filtro.
-
Haz clic en Guardar filtros.
-
-
Crea un archivo .JSON en un editor de texto basado en el ejemplo.
-
Asegúrate de que los nombres de los idiomas sean exactamente los mismos que en el proyecto. Para verificar los nombres de los idiomas, míralos en la pestaña .
-
-
Edita los parámetros de la acción .
-
Desde el proyecto, edita una traducción y guárdala como .
El flujo de trabajo se activa y se muestran las traducciones copiadas y no revisadas para las localizaciones adaptadas del idioma completado.
Descripción
Este flujo de trabajo monitorea si se completa una meta de localización del trabajo. Una vez que se completa una meta de localización del trabajo, el flujo de trabajo verifica automáticamente si todas las metas de localización del trabajo están completas y, si es así, se completa todo el trabajo. Si alguna localización está incompleta, el trabajo no se marca como completado.
Uso
Para usar la plantilla, sigue estos pasos:
-
Crea un nuevo flujo de trabajo basado en la plantilla.
-
Edita el filtro del desencadenador del flujo de trabajo.
-
Selecciona el desencadenador.
-
Desde la pestaña , haz clic en Editar filtro.
-
Reemplaza <Project ID> con el ID del proyecto del flujo de trabajo.
-
El ID del proyecto se puede copiar de Strings buscando el proyecto en la lista de proyectos y haciendo clic en el botón ID.
-
-
Opcionalmente, haz clic en el botón + Item y agrega otro ID de proyecto para aplicar la plantilla a más de un proyecto. Para ejecutar el flujo de trabajo con todos los proyectos, elimina el filtro.
-
Haz clic en Guardar filtros.
-
-
Publica el flujo de trabajo.
-
En el proyecto, abre un trabajo existente o comienza uno nuevo.
-
Marca las metas de localización del trabajo como Completado.
Dentro de un par de minutos, la ejecución comienza.
Pasos preliminares
-
Crea un proyecto en Strings. Toma nota del .
-
Configura una sincronización de GitHub para este proyecto así como en GitHub (es decir, crea y prueba el archivo de configuración YAML).
-
Prueba manualmente la importación y exportación de contenido desde GitHub en la interfaz.
Usando la plantilla
-
Abre el desencadenador de plantilla en el editor de flujo de trabajo de Orchestrator y reemplaza el marcador de posición en el filtro con el del paso preliminar 1.
-
Crea un trabajo en el proyecto Strings y inícialo.
-
Realiza traducciones en el trabajo y complétalo.
El flujo de trabajo del Orchestrator se activa para exportar el contenido al repositorio de GitHub.
Descripción
Este flujo de trabajo monitorea la finalización del trabajo de Strings dentro de los proyectos Strings. Cuando un trabajo se completa, el flujo de trabajo busca automáticamente el ID de sincronización del repositorio para el proyecto y activa la exportación de acuerdo con el archivo de configuración ubicado en la raíz del repositorio.
Uso
Para usar la plantilla, sigue estos pasos:
-
Crea un nuevo flujo de trabajo basado en la plantilla.
-
Edita el filtro del desencadenador del flujo de trabajo.
-
Selecciona el desencadenador.
-
Desde la pestaña , haz clic en Editar filtro.
-
Reemplaza <Project ID> con el ID del proyecto del flujo de trabajo.
-
El ID del proyecto se puede copiar de Strings buscando el proyecto en la lista de proyectos y haciendo clic en el botón ID.
-
-
Opcionalmente, haz clic en el botón + Item y agrega otro ID de proyecto para aplicar la plantilla a más de un proyecto. Para ejecutar el flujo de trabajo con todos los proyectos, elimina el filtro.
-
Haz clic en Guardar filtros.
-
-
Proporciona el ID de la cuenta.
-
Selecciona el paquete de acciones.
-
Desde la pestaña , haz clic en Editar parámetros.
-
Reemplaza <accountID> por el ID de cuenta de la organización Strings.
-
El ID de la cuenta se puede copiar de la pestaña navegando a la configuración del usuario en la esquina superior derecha y seleccionando Organización del menú .
-
-
Haz clic en Guardar parámetros.
-
-
Publica el flujo de trabajo.
El flujo de trabajo se activará con la próxima finalización del trabajo.
Descripción
Después de una nueva carga, el flujo de trabajo crea un nuevo trabajo con las localizaciones meta definidas ya sea mediante el uso de una plantilla de trabajo, o identificando la localización fuente del proyecto (la localización predeterminada) y usando el resto de las localizaciones del proyecto como las localizaciones meta del trabajo.
Uso
Para usar la plantilla, sigue estos pasos:
-
Crea un nuevo flujo de trabajo basado en la plantilla.
-
Edita el filtro del desencadenador del flujo de trabajo.
-
Reemplaza o elimina el marcador de posición <Job template ID> en el campo .
-
Publica el flujo de trabajo.
-
En el proyecto Strings correspondiente, realiza una nueva carga y asegúrate de que la opción no esté seleccionada.
La acción se ejecutará en unos minutos.
Descripción
Monitorea la finalización del trabajo para una localización predefinida en un proyecto. Una vez que la localización se completa, el flujo de trabajo verifica todas las localizaciones restantes en el proyecto y crea un trabajo con el idioma pivote como fuente y las localizaciones restantes como destino.
Uso
Para usar la plantilla, sigue estos pasos:
-
Crea un nuevo flujo de trabajo basado en la plantilla.
-
Edita el filtro del desencadenador del flujo de trabajo.
-
Selecciona el desencadenador.
-
En la pestaña , haz clic en Editar filtro.
-
Reemplaza <Nombre de la localización> con el nombre de la localización para ejecutar el flujo de trabajo.
-
Reemplaza <Project ID> con el ID del proyecto del flujo de trabajo.
-
El ID del proyecto se puede copiar de Strings buscando el proyecto en la lista de proyectos y haciendo clic en el botón ID.
-
-
Haz clic en Guardar filtros.
-
-
Publica el flujo de trabajo.
En el proyecto de Strings correspondiente, abre un trabajo existente o inicia uno nuevo. Marca uno de los trabajos cuya localización coincida con <Locale name> como Completed para activar el flujo de trabajo.
Descripción
Este flujo de trabajo se activa según un horario predefinido. Cuando se ejecuta el flujo de trabajo, busca automáticamente los ID de sincronización del repositorio para los proyectos listados y activa las exportaciones de acuerdo con el archivo de configuración ubicado en la raíz del repositorio.
Uso
Para usar la plantilla, sigue estos pasos:
-
Crea un nuevo flujo de trabajo basado en la plantilla.
-
Edita el horario de activación del flujo de trabajo.
-
Proporciona el ID de la cuenta.
-
Selecciona el paquete de acciones.
-
Desde la pestaña , haz clic en Editar parámetros.
-
Reemplaza <accountID> con el ID de cuenta de la organización Strings.
-
El ID de la cuenta se puede copiar de la pestaña navegando a la configuración del usuario en la esquina superior derecha y seleccionando Organización del menú .
-
-
Haz clic en Guardar parámetros.
-
-
Publica el flujo de trabajo.
-
En el proyecto de Strings, abre un trabajo existente o inicia uno nuevo y marca el trabajo como Completed para activar el flujo de trabajo.
Descripción
Este flujo de trabajo se ejecuta según un horario. El flujo de trabajo identifica automáticamente las claves que tienen una traducción sin verificar en cualquiera de las localizaciones, crea un trabajo a partir de esas claves y lo inicia. Este flujo de trabajo configura el ID del proyecto para monitorear nuevas claves y el ID de la plantilla de trabajo para usar en la creación de trabajos.
El JSON que se debe agregar a esta acción necesita seguir este ejemplo de sintaxis:
{
"projectId":"f6dfee6466384379606b6158a410cd46", "jobTemplateId":"ea47c725dfdb894df2dea5902b1f0894"
}
Uso
Para usar la plantilla, sigue estos pasos:
-
Crea un nuevo flujo de trabajo basado en la plantilla.
-
Edita el horario de activación del flujo de trabajo.
-
Crea un archivo .JSON en un editor de texto basado en el ejemplo.
-
Edita los parámetros de la acción .
-
Publica el flujo de trabajo.
Cuando el horario activa el flujo de trabajo, se crea y se inicia un nuevo trabajo en la lista de trabajos. Si no hay claves sin verificar en el proyecto, el flujo de trabajo se detiene y no se agrega un nuevo trabajo.