Administración

Evaluación de la calidad del idioma (LQA) (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Disponible para

  • Planes Business y Enterprise

Ponte en contacto con Ventas para preguntas sobre licencias.

Disponible para

  • Planes Ultimate y Enterprise (heredados)

Ponte en contacto con Ventas para preguntas sobre licencias.

La Evaluación de la calidad del idioma (LQA) (LQA) proporciona visibilidad sobre la calidad de la traducción en función de criterios preconfigurados. Se puede añadir LQA como paso del flujo de trabajo para Ayuda a los lingüistas a revisar las traducciones (es decir, traducciones humanas, traducciones automáticas o traducciones automáticas con modificaciones) según categorías de errores predefinidas aplicadas al proyecto.

El flujo de trabajo LQA normalmente implica tres pasos principales:

  1. Definición y personalización de categorías de errores LQA.

  2. Revisión de la traducción para identificar y evaluar errores LQA.

    1. Cálculo automático de la puntuación LQA para evaluar la calidad de la traducción.

LQA Profiles

Al evaluar la calidad del contenido, pueden requerirse diferentes reglas para diferentes tipos de contenido o clientes. Algunos contenidos pueden necesitar una terminología precisa y otros pueden necesitar seguir la convención de localización o ser precisos con la longitud y el marcado meta. Los errores también pueden requerir diferentes gravedades o pesos asignados.

Los perfiles LQA se asignan al configurar el flujo de trabajo para un proyecto.

Caso usado:

  • Los textos de marketing no requieren traducción literal, mientras que los textos legales deben ser muy precisos. Al contenido publicitario se le podría asignar una ponderación de 0,5 a los errores de omisión, pero al texto legal se le podría asignar una ponderación de 2,0 al mismo error.

Crear un perfil LQA

Los administradores y administradores de proyectos con derechos de usuario ilimitados pueden personalizar los tipos de categorías de errores de Evaluación de la calidad del idioma (LQA) que se aplican a los proyectos.

Para crear un perfil LQA, siga estos pasos:

  1. Desde la página Configuración Setup_gear.png, desplácese hacia abajo hasta la sección Calidad y haga clic en Evaluación de la calidad del idioma (LQA)

    Se abre la página de Evaluación de la calidad del idioma (LQA) para mostrar los perfiles existentes.

  2. Haga clic en Agregar perfil.

    Se abre la página de Errores e importancia.

  3. Proporcionar un nombre de perfil.

  4. Selecciona categorías/subcategorías de error según la tipología armonizada DQF-MQM e indica su importancia configurando su peso. El peso predeterminado es 1,0.

  5. Asignar puntos de sanción por gravedad.

    Estos se utilizan para puntuar traducciones y se multiplican según el peso del error. Los valores de sanción recomendados son 0 – neutral, 1 – menor, 5 – grave y 10 – crítico.

  6. Proporcionar un umbral de aprobación/fallo.

  7. Haz clic en Crear perfil.

    Se ha añadido perfil a la tabla de perfiles LQA.

Los perfiles se pueden editar, asignar como predeterminados, eliminar o duplicar desde el menú elipses.png situado a la derecha del nombre del perfil.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.