Phrase TMS
El sistema de gestión de traducción para la localización empresarial
Usuarios y roles
Recursos de traducción
Gestión de proyectos
- Contenido eliminado (TMS)
- Continuous Jobs - CJ (TMS)
- Proyecto Continuo (TMS)
- Análisis (TMS)
- Pre-translation (TMS)
- Control de calidad - QA (TMS)
Editores CAT
- CAT edit (TMS)
- CAT Editor de escritorio (TMS)
- CAT Editor Web (TMS)
- App móvil (TMS)
- CAT Pane (TMS)
- Buscar panel (TMS)
Phrase TMS API
- API (TMS)
- Tecnología API (TMS)
- Autenticación API (TMS)
- Códigos de error API (TMS)
- Tipos de datos (TMS)
- Tipo de datos archivos (TMS)
Traducción automática
Integraciones
- Integraciones (TMS)
- Adobe Experience Manager - AEM (TMS)
- Amazon S3 (TMS)
- Bitbucket Cloud (TMS)
- Servidor Bitbucket (TMS)
- Box (TMS)
Importar utilidades
Finanzas
Configuración de importación de archivos
- Tipos de archivos personalizados (TMS)
- Android Strings (TMS)
- .ASCIIDOC (TMS)
- CSV - Valores separados por comas ((TMS))
- .DBK -DocBook (TMS)
- .DITA - Arquitectura de mecanografía de información de Darwin (TMS)
Automatización
- Automatización (TMS)
- Creación automatizada de proyectos - APC (TMS)
- Portal del remitente (TMS)
- Servicios (TMS)
- Plantillas del proyecto (TMS)
- Esquemas de fecha de entrega (TMS)
Administración
- Unidades de negocio (TMS)
- Política y proceso de solicitud de funciones
- Evaluación de calidad del idioma (TMS)
- Dirección de correo electrónico personalizada (TMS)
- Dominios personalizados y HTTPS (TMS)
- Especificación de nombres de archivos terminados y rutas de exportación (TMS)