Administración

Evaluación de la calidad del idioma (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Disponible para

  • Planes Team, Professional, Business, Enterprise y Software UI/UX

Ponte en contacto con Ventas para preguntas sobre licencias.

Disponible para

  • Planes Ultimate y Enterprise (Legacy)

Ponte en contacto con Ventas para preguntas sobre licencias.

La Evaluación de la Calidad del Idioma (LQA) proporciona visibilidad sobre la calidad de la traducción basada en criterios preconfigurados. La LQA puede añadirse como un flujo de trabajo paso para ayudar a los lingüistas a revisar traducciones (es decir, traducciones humanas, traducciones automáticas o traducciones automáticas con ediciones) de acuerdo con categorías de errores predefinidas aplicadas en el proyecto.

El flujo de trabajo de LQA generalmente implica tres pasos principales:

  1. Definición y personalización de las categorías de errores de LQA.

  2. Revisión de traducciones para identificar y evaluar errores de LQA.

    1. Cálculo automático de una puntuación LQA para evaluar la calidad de la traducción.

Perfiles de LQA

Al evaluar la calidad del contenido, pueden ser necesarias diferentes reglas según el tipo de contenido o el cliente. Algunos contenidos pueden necesitar una terminología precisa y otros pueden necesitar seguir la convención de localización o ser precisos con la longitud meta y el marcado. Los errores también pueden requerir diferentes severidades o pesos asignados.

Los perfiles de LQA se asignan al configurar el flujo de trabajo para un proyecto.

Caso de uso:

  • Los textos de marketing no requieren traducción literal, mientras que los textos legales deben ser muy precisos. El contenido de marketing podría asignarse un peso de 0.5 a los errores de Omisión, pero el texto legal podría tener un peso de 2.0 asignado al mismo error.

Crear un perfil de LQA

Los administradores y los gerentes de proyectos con derechos de usuario ilimitados pueden personalizar qué tipos de categorías de errores de evaluación de la calidad del idioma (LQA) se aplican en los proyectos.

Para crear un perfil de LQA, sigue estos pasos:

  1. Desde la página de Configuración Setup_gear.png, desplázate hacia abajo hasta la sección Calidad y haz clic en Evaluación de la calidad del idioma (LQA).

    La página de evaluación de la calidad del idioma (LQA) se abre para mostrar los perfiles existentes.

  2. Haz clic en Agregar perfil.

    La página de Errores y su importancia se abre.

  3. Proporciona un Nombre del perfil.

  4. Selecciona categorías/subcategorías de errores basadas en tipología central de MQM e indica la importancia ajustando los pesos. El peso predeterminado es 1,0.

  5. Asigna Puntos de penalización por gravedad.

    Estos se utilizan en la puntuación de traducciones y se multiplican de acuerdo con el peso del error. Los valores de sanción recomendados son 0 - Neutro, 1 - Menor, 5 - Grave y 10 - Crítico.

  6. Proporciona un umbral de aprobación/fallo.

  7. Haz clic en Crear perfil.

    El perfil se añade a la tabla de perfiles de LQA.

Los perfiles pueden ser editados, asignados como predeterminados, eliminados o duplicados desde el menú ellipses.png a la derecha del nombre del perfil.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.