Configuración de importación de archivos

.DITA - Arquitectura de Tipificación de Información Darwin (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Un modelo de datos XML para la autoría y publicación. Es un formato estándar que está definido y mantenido por el Comité Técnico DITA de OASIS.

El contenido de las etiquetas del archivo fuente se puede visualizar en el Editor haciendo clic en Expandir etiquetas bajo el encabezado Etiquetas en el menú Editar y editar haciendo clic en F2.

Tipos de archivo

  • .DITA

  • .DITAMAP

Opciones de importación

La configuración predeterminada es según los estándares de formato DITA.

  • Convertir en etiquetas de Phrase TMS 

    Aplica expresiones regulares para convertir el texto especificado en etiquetas.

  • Elementos traducibles

    Los elementos traducibles predeterminados serán importados.

  • Elementos no traducibles

    Los elementos no traducibles predeterminados serán omitidos.

    Para omitir elementos XML adicionales, ingresa sus nombres de etiqueta sin corchetes, separados por comas.

  • Elementos en línea traducibles

    Los elementos en línea traducibles predeterminados serán importados.

    La mayoría de los elementos en línea genéricos son tomados de HTML: <i> (cursiva), <b> (negrita), <tt> (teletipo o texto monoespaciado), <sub> (subíndice), <sup> (superíndice).

  • Elementos en línea no traducibles

    Los elementos en línea no traducibles por defecto serán importados.

  • Extraer como segmentos separados

    Caso de uso de ejemplo: extraer texto en etiquetas <desc> dentro de etiquetas <xref> en segmentos separados.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.