Configuración de importación de archivos

.DITA - Darwin Information Typing Architecture (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Un modelo de datos XML para la autoría y publicación. Es un formato estándar que está definido y mantenido por el Comité Técnico OASIS DITA.

El contenido de la etiqueta del archivo fuente se puede visualizar en el Editor haciendo clic en Expandir etiquetas bajo el encabezado Etiquetas en el menú Editar y se puede editar haciendo clic en F2.

Tipos de archivo

  • .DITA

  • .DITAMAP

Opciones de importación

La configuración predeterminada es según los estándares de formato DITA.

  • Convertir en etiquetas de Phrase TMS 

    Aplica expresiones regulares para convertir el texto especificado en etiquetas.

  • Elementos traducibles

    Los elementos traducibles por defecto serán importados.

  • Elementos no traducibles

    Los elementos no traducibles por defecto serán omitidos.

    Para omitir elementos XML adicionales, ingrese sus nombres de etiqueta sin corchetes, separados por comas.

  • Elementos en línea traducibles

    Los elementos traducibles por defecto en línea serán importados.

    La mayoría de los elementos en línea genéricos se toman de HTML: <i> (cursiva), <b> (negrita), <tt> (teletipo o texto monoespaciado), <sub> (subíndice), <sup> (superíndice).

  • Elementos en línea no traducibles

    Los elementos no traducibles por defecto en línea serán importados.

  • Extraer como segmentos separados

    Ejemplo de caso de uso: extraer texto en etiquetas <desc> dentro de etiquetas <xref> en segmentos separados.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.