Configuración de importación de archivos

.XLIFF 1.2 y 2.0 - Formato de Intercambio de Archivos XML para Localización (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

El contenido de las etiquetas del archivo fuente se puede visualizar en el Editor haciendo clic en Expandir Etiquetas en el menú Herramienta y editar haciendo clic en F2.

Habilita la verificación de XLIFF al configurar control de calidad para ayudar a evitar la corrupción estructural.

Importante

Los problemas con etiquetas son una causa común de errores de exportación. Comprueba siempre que las etiquetas y el formato sean correctos antes de exportar archivos. Esto se puede hacer realizando comprobaciones de control de calidad.

Consejo

Si el contenido de XLIFF contiene etiquetas HTML, selecciona Drupal/Wordpress XLIFF como el tipo de archivo al crear el trabajo o la plantilla de proyecto.

Tipos de archivo

  • .XLF

  • .XLIFF

  • Solo 2.0

    Archivos con el encabezado de archivo <xliff version="2.0">

Opciones de importación

  • Analizar mensajes ICU

    Los mensajes ICU se convierten automáticamente en etiquetas. Cuando un segmento contiene elementos en línea, se omite el análisis de ICU para ese segmento. Los segmentos sin elementos en línea se analizan con normalidad.

  • Usar subfiltro HTML 

    Importa las etiquetas HTML contenidas en el archivo. Las etiquetas pueden usarse con la configuración de importación de archivos HTML.

  • Importar <note>

    Los datos del elemento <note> se mostrarán en la ventana Contexto.

    Solo se admite un <note> en un <unit> (de acuerdo con los estándares XLIFF 2.0).

  • Guardar segmentos confirmados en TM al importar

    Los segmentos importados como Confirmado se guardan en el proyecto memoria de traducción en modo de escritura.

  • Segmento XLIFF

    Se aplica segmentación estándar. Si no se selecciona, un elemento será un segmento. Esto puede resultar en múltiples oraciones por segmento. Si se selecciona pero un elemento sigue siendo un segmento, el atributo canResegment="no" puede estar presente en el archivo. Para forzar la segmentación, cambie este atributo a "sí". Si no hay un canResegment="no" atributo, la unidad se segmentará.

    Si el segmento meta no está vacío, el texto en el elemento fuente no se segmenta. Este comportamiento no se puede cambiar habilitando/deshabilitando la opción Segmento XLIFF o ajustando las reglas de segmentación.

    Si una unidad importada tiene elementos segmento en el archivo original, no se segmenta más; se considera que ya está segmentada. Este comportamiento no se puede cambiar habilitando/deshabilitando la opción Segmento XLIFF. La segmentación solo puede ocurrir si la unidad tiene un solo elemento segmento y no elementos ignorables.

  • Interpretar etiquetas de salto de línea/salto de página

    Las etiquetas de salto de línea y salto de página XLIFF crean nuevos segmentos. Esta opción se aplicará solo si Segmento XLIFF también está habilitada.

  • Dejar espacios en blanco

  • Copiar fuente a meta vacía si el segmento no se importa

  • Sobrescribir valores de meta XLIFF

    Si está habilitado, los valores del idioma de destino del archivo subido se ignoran y se reemplazan con los valores del idioma de destino del trabajo.

  • 2.0 Solo Representar texto con el atributo "translate=no" como etiquetas no traducibles

  • 1.2 Solo Nota de contexto

    El contexto debe estar en la unidad de transacción en los elementos del grupo de contexto o en el contexto con atributos de tipo de contexto.

  • 2.0 Solo Clave de contexto

    El contexto debe estar en el elemento de unidad o en los descendientes de la unidad. El nodo base (nodo de contexto) para la evaluación de XPath es el elemento de unidad. El XPath predeterminado es: @id.

    Nota

    Clave de contexto XPath y espacios de nombres XML

    Los elementos XLIFF 2.0 existen dentro de un espacio de nombres XML, por lo que las expresiones XPath de clave de contexto que hacen referencia a nombres de elementos directamente pueden no funcionar. Si tu expresión no devuelve resultados, utiliza la función local-name() en su lugar.

    Por ejemplo, para extraer un <note> elemento con category="key", usa:

    *[local-name()='notes']/*[local-name()='note' and @category='key'] 

  • Convertir en etiquetas de Phrase TMS 

  • Convertir a entidades de caracteres

    Lista de referencias de caracteres separadas por comas requeridas en el archivo de salida.

    Ejemplo:

    &#160;,&amp;#x3A3;

Importar reglas de segmento

Agregar reglas cambia la configuración de importación predeterminada. Las reglas se pueden combinar o agregar y se pueden aplicar utilizando el formulario disponible o manualmente. Se admiten estados XLIFF personalizados. Separar argumentos por una coma crea la relación lógica Y, mientras que una nueva línea crea la relación lógica O.

XPath también se puede usar en reglas, pero se evaluará en relación con cada elemento trans-unit (es decir, no el documento).

Ejemplos:

  • Importar solo segmentos donde el elemento <trans-unit> tenga un atributo resname cuyo valor sea o contenga info: .[contains(@resname,'info')].

  • Importar solo segmentos donde el elemento <trans-unit> tenga no tal elemento secundario segment-metadata donde el atributo tm_match sea o contenga 100.00: .[not(contains(segment-metadata/@tm_match,'100.00'))].

    Para excluir coincidencias del 100.00 y 101.00% de su importación, use o de la siguiente manera: .[not(contains(segment-metadata/@tm_match,'100.00') or contains(segment-metadata/@tm_match,'101.00'))].

XPath también se puede usar en reglas, p. ej. importando segmentos .[contains(@resname, 'info;yes')].

Por defecto, se importan todas las trans-unidades XLIFF. Si se realiza segmentación, <source> se segmenta y <seg-source> no. El estado de todos los segmentos después de la importación no está confirmado ni bloqueado.

Configuración de importación personalizada

  • No importar segmento cuando

  • Establecer segmento confirmado cuando

  • Establecer segmento bloqueado cuando

Exportar mapeo de atributos

Agregar reglas cambia la configuración de importación predeterminada. Las reglas se pueden combinar o agregar y se pueden aplicar utilizando el formulario disponible o manualmente. Se admiten estados XLIFF personalizados.

Por defecto, todas las unidades trans-XLIFF en el archivo de destino exportado se verán idénticas a la fuente, excepto que el destino será traducido. Para cambiar los estados XLIFF, los estados de los segmentos se pueden mapear a los estados XLIFF.

Ejemplo:

Nueva a Traducida en el archivo XLIFF de destino exportado.

Configuraciones de exportación personalizadas

Los atributos de destino específicos se pueden mapear según los siguientes estados de segmento:

  • Confirmado y bloqueado

  • Confirmado y sin bloquear

  • Sin confirmar y bloqueado

  • Sin confirmar y sin bloquear

Longitud máxima de destino

Cuando una unidad se divide en más segmentos, todos los segmentos tendrán la misma propiedad de longitud máxima. Esto será igual al máximo para la unidad.

En este caso, se devuelve la siguiente advertencia después de la importación:

Una unidad se divide en más segmentos, se verificará el límite de longitud máxima para cada segmento por separado.

1.2

El atributo maxwidth se puede usar para especificar la longitud máxima de destino para la traducción en estas condiciones:

  • Maxwidth debe estar en un elemento trans-unit (no en un grupo).

  • El tamaño debe especificarse en size-unit="char" o size-unit="percent".

  • Solo hay un segmento en el elemento trans-unit.

    Se muestra un aviso si hay más segmentos en el elemento trans-unit.

2.0

La función de longitud máxima de destino solo se admite si:

  • El elemento de archivo contiene slr:profiles con generalProfile="xliff:codepoints"

  • La unidad en el archivo contiene el atributo sizeRestriction.

El valor máximo se establece como la propiedad de longitud máxima del segmento.

Configuración específica de la aplicación

Drupal/Wordpress .XLIFF

Se aplican configuraciones en la plantilla del proyecto utilizada con el plugin Drupal.

El filtro de Wordpress utiliza el subfiltro HTML, por lo que se pueden aplicar configuraciones de importación .HTML. Si se requiere más personalización de la disponible en las configuraciones de importación HTML, se debe usar el formato .XML.

Drupal/WordPress XLIFF también es un buen valor predeterminado para archivos .XLIFF cuando las cadenas traducibles están en CDATA y contienen etiquetas HTML.

memoQ

No hay configuraciones disponibles si se detecta automáticamente e importa como memoQ XLIFF. Si se requiere configuración, importe el archivo utilizando configuraciones de importación XLIFF 1.2. Los estados de segmento de memoQ XLIFF deben configurarse manualmente en las configuraciones de importación.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.