Configuración de importación de archivos

.YAML (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Limites pueden aplicarse a archivos .YAML. Solo se importan datos de cadena, mientras que las claves con solo valores numéricos se ignoran. Coloque los números entre comillas para importar claves con solo valores numéricos.

Tipos de archivo

  • .YAML

  • .YML

Opciones de importación

  • Analizar mensajes ICU

    Los mensajes ICU se convierten automáticamente en etiquetas. Cuando un segmento contiene elementos en línea, se omite el análisis ICU para ese segmento. Los segmentos sin elementos en línea se analizan normalmente.

    Importante

    Los problemas con etiquetas son una causa común de errores de exportación. Siempre asegúrese de que las etiquetas y el formato sean correctos antes de exportar archivos ejecutando verificaciones de control de calidad.

  • Usar subfiltro HTML 

    Importa las etiquetas HTML contenidas en el archivo. Las etiquetas pueden usarse con la configuración de importación de archivos HTML.

  • Usar subfiltro Markdown

    Cuando esta opción está habilitada, algunas configuraciones de importación de archivos Markdown tendrán prioridad sobre las configuraciones de YAML. Por ejemplo, la expresión regular para Convertir a Phrase las etiquetas debe especificarse en la configuración de Markdown, ya que la establecida para .YAML no tendrá efecto.

  • Sangrar las líneas vacías en bloques de cadenas

  • Actualizar declaración de idioma en archivos terminados

    Reemplace el elemento raíz que contiene el idioma fuente con el código de idioma de destino en los archivos .YAML completados.

    Códigos compatibles:

  • Convertir en etiquetas de Phrase TMS 

    Aplica expresiones regulares para convertir el texto especificado en etiquetas.

  • Importar solo claves específicas (usar regex)

  • Excluir valores específicos (usar regex)

  • Nota de contexto

    El contenido coincidente se muestra en notas de contexto.

  • Clave de contexto

    Especifique una clave de contexto que se guarda con el segmento en la memoria de traducción y se utiliza para el contexto de coincidencia.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.