.SDLXLIFF es un formato de archivo basado en XML desarrollado especialmente para usar en SDL Trados Studio. Los documentos son bilingües y contienen tanto el texto del documento fuente como el del meta.
No se recomienda importar documentos .SDLXLIFF a un proyecto. Estos formatos son propietarios y es mejor traducirlos con software de SDL. Puede haber incompatibilidades Menor o incluso Grave al traducir documentos bilingües de Trados en software que no sea de Trados.
Ejemplo:
SDL Studio permite a los usuarios bloquear segmentos y etiquetas para evitar cualquier cambio en ellos. Si se importa, un archivo con segmentos o etiquetas bloqueado activará el aviso . Si el documento se va a traducir, se recomienda hacerlo sin etiquetas. Las etiquetas se pueden identificar realizando una QA check con la opción Expandir etiquetas y, si se eliminan, deberían permitir que SDL Studio abra el documento.
Funciones como las comprobaciones de pseudotraducción también se pierden al traducir documentos .SDLXLIFF.
Los paquetes SDLPPX/SDLRPX no son compatibles. Los recursos de memoria de traducción y glosario pueden importarse en formato .TMX y .TBX cuando estén disponibles.
Tipos de archivo
-
.SDLXLIFF
Opciones de importación
Los códigos de idioma fuente y meta del documento .SDLXLIFF deben coincidir exactamente con los códigos de idioma del proyecto. Si el documento .SDLXLIFF tiene en-US como idioma meta, se debe seleccionar English-United States para el idioma meta del proyecto y no English. Si no es exacto, es posible que Trados Studio no procese el documento correctamente.
Solo se pueden importar y traducir documentos .SDLXLIFF del directorio meta. Los documentos .SDLXLIFF de un directorio fuente no contienen la información necesaria para la traducción. Al importarlos, estos documentos no realizarán la segmentación correctamente y los documentos traducidos exportados estarán vacío.
Al importar documentos fuente en SDL Trados Studio, Habilitar No almacenar información de segmentación en el documento traducido para evitar importar etiquetas <mrk> innecesarias. Si se recibe un archivo .SDLXLIFF con etiquetas <mrk> y no hay disponible una versión reimportada, eliminar las etiquetas antes de crear el trabajo o trabajos en un editor de texto (la expresión regular es: </?mrk[^>]*?> .).
Importante
Los problemas con etiquetas son una causa común de errores de Exportar. Comprueba siempre que las etiquetas y el formato sean correctos antes de exportar archivos. Esto se puede hacer realizando comprobaciones de control de calidad.
-
Los mensajes ICU se convierten automáticamente en etiquetas. Cuando un segmento contiene elementos en línea, se omite el análisis de ICU para ese segmento. Los segmentos sin elementos en línea se analizan con normalidad.
-
Los segmento importados como confirmado se guardan en la memoria de traducción del proyecto en modo de escritura.
-
Permite la aplicación de expresiones regulares para Convertir el texto especificado en etiquetas.
Reglas de importar de segmento
Agregar reglas cambia la configuración de importar predeterminada. Las reglas se pueden combinar o agregar y se pueden aplicar usando el formulario disponible o manualmente. Se admiten estados de .SDLXLIFF personalizar. Separar los argumentos con una coma crea la relación lógica AND, mientras que una nueva línea crea la relación lógica OR.
De forma predeterminada, se importan todas las unidades de traducción .SDLXLIFF. El estado de todos los segmentos después de importar no es ni confirmado ni bloqueado.
Configuración de importar personalizada
-
No importar el segmento cuando
-
Confirmar segmento cuando
-
Bloquear segmento bloqueado cuando
Asignación de atributos de Exportar
Agregar reglas cambia la configuración de importar predeterminada. Las reglas se pueden combinar o agregar y se pueden aplicar usando el formulario disponible o manualmente. Se admiten estados de .SDLXLIFF personalizar.
De forma predeterminada, todas las unidades de traducción .SDLXLIFF en el archivo meta exportado se verán idénticas a la fuente, excepto que la meta estará traducida. Para cambiar los estados de .SDLXLIFF, los estado de segmento se pueden asignar a estados de .SDLXLIFF.
Si una unidad de traducción .SDLXLIFF fuente se divide en dos o más segmento, estos segmento tendrán los atributos del primer segmento una vez exportados a una unidad de traducción .SDLXLIFF meta.
Configuración de Exportar personalizada
Se pueden asignar atributos de meta específicos según los siguientes estado de segmento:
-
Confirmado y bloqueado
-
Confirmado y sin bloquear
-
Sin confirmar y bloqueado
-
Sin confirmar y sin bloquear