-
plan Enterprise (no disponible para planes LSP)
Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.
-
Plan Enterprise (anterior)
Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.
Marketo es un software de automatización diseñado para marketing basado en cuentas y otros servicios de marketing.
El conector de Marketo permite la descarga de contenido fuente y la carga de traducciones hacia/desde un servidor de Marketo para los siguientes tipos de contenido:
-
Correos electrónicos
-
Plantillas de correo electrónico
-
Archivos
-
Formularios
-
Páginas de destino
-
Plantillas de páginas de destino
-
Contenido dinámico segmentado
-
Fragmentos (incluyendo páginas de destino y correos electrónicos)
Segmentación
El contenido de todos los segmentos se importa en un trabajo para la segmentación de idioma Neutro (p. ej., género). El contenido de cada segmento se importa entonces en trabajos separados para la segmentación de idioma específico (p. ej., idioma preferido). Estas traducciones se almacenan dentro del documento original como contenido dinámico segmentado.
La asignación entre segmentos e idiomas meta se configura en la configuración del conector. Múltiples segmentos pueden compartir el mismo idioma meta.
Restricciones de plantilla
Las plantillas y activos localizados tienen el mismo nombre que el nombre-original [idioma] (p. ej., Black Friday Promo [de-de]). Un activo localizado hace referencia a una versión localizada de un objeto (plantilla, fragmento, etc.) siempre que el objeto exista en ese idioma. Si no, hace referencia al objeto original.
Solo se pueden referenciar plantillas Aprobado. Si la plantilla está localizada, el conector la mueve automáticamente al estado Aprobado.
Excluir módulos de la traducción
Para Excluir módulos de Marketo de la traducción, agregar atributos data-translate a la primera etiqueta HTML del módulo y establezca la variable respectiva que controla su visibilidad en false, 0, none o hidden.
Ejemplo:
<div class="mktoText" id="leftsidebar" mktoname="Left Sidebar">
<h3 data-translate=\"${leftSitebar}\">Este encabezado será excluido</h3>
<p>Este párrafo también será excluido</p>
</div>
Traducción y asignación de variables
-
Solo se admite si -> está seleccionado en la configuración del conector.
-
Las asignaciones de variables se especifican en la configuración del conector. En el nombre de la variable, establezca el nombre de la variable de Marketo sin el ${} adjunto y, en el campo de valor, establezca el valor requerido que se debe usar en el activo traducido. En el campo de valor, se pueden usar las macros
{targetLang}(idioma meta del activo),{targetLangDir}(dirección del idioma meta del activo: ltr, rtl). -
Todas las variables de cadena en las páginas de destino que no están asignadas en la configuración del conector se traducen.
-
La traducción de variables no es compatible con correos electrónicos (solo se admite la asignación de variables globales).
La función de vista previa en contexto ofrece una vista previa en tiempo real del texto original o traducido tanto en el CAT Web Editor como en el CAT Desktop Editor.
Se admiten tablas, columnas, varios gráficos, formato y fuentes (si son instaladas por los usuarios). La función está destinada a proporcionar contexto al traducir y no es una representación perfecta del documento original o completado; se esperan algunas diferencias visuales. También puede verse afectada si se habilita o se deshabilita la opción Permitir la carga de contenido externo en los editores en la configuración de acceso y seguridad.
Requisitos de Phrase:
-
Atraviese el firewall de Enterprise para acceder a la instalación local.
-
Autentíquese en el entorno de creación.
Configuración de firewall para la instalación local:
-
La instalación debe ser accesible desde las direcciones IP del servidor Phrase. Consulte Phrase Servers IP Addresses para obtener la lista actual.
-
El nombre de dominio debe poder resolverse externamente.
Nota
Algunas etiquetas HTML presentan un riesgo y el CAT Editor las elimina de este HTML al mostrar la vista previa. Esto es para garantizar la privacidad y seguridad de los datos del usuario.
Ejemplos de etiquetas eliminadas incluyen FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT o propiedades CSS de background-image.
Hay varios casos prácticos del conector:
-
Los project managers pueden agregar archivos directamente a los proyectos desde un repositorio en línea.
-
Configura el portal de solicitudes para permitir que los Remitentes agreguen archivos a las solicitudes directamente desde el repositorio en línea.
-
Usa la creación automática de proyectos (APC) para que se creen nuevos proyectos automáticamente cuando se detecte un cambio en la fecha de última modificación de los archivos o una carpeta supervisados.
-
Habilitar las API REST en la cuenta de Marketo.
Consulte la documentación de Marketo para obtener instrucciones.
-
Vaya a y haga clic en LaunchPoint en la sección Integración.
-
Crear un nuevo servicio o ver los detalles de un servicio existente.
-
Copie y Guardar su Client ID y Client Secret.
-
Cierre el cuadro de diálogo y vuelva a la sección Integración de la página Admin.
-
Seleccionar Web Services.
-
Copie el subdominio de la URL Identity en la sección REST API (p. ej., 000-MJB-007).
-
En la página
Configuración, baja hasta la sección .
-
Haz clic en Conectores.
Se abrirá la página .
-
Haz clic en Nuevo conector.
Se abrirá la página .
-
En la opción Tipo, cámbialo a Marketo y pon un nombre para el conector.
-
Proporcione la siguiente información:
-
Introduzca el Client ID de Marketo.
-
Introduzca el Client Secret de Marketo.
-
Introduzca la primera parte de la URL de Identity de Marketo
-
Si lo solicita el Team de Soporte técnico, Seleccionar .
-
Opciones para :
-
Si no utiliza segmentación de idioma para almacenar traducciones meta, Seleccionar .
-
Si utiliza segmentación de idioma, Seleccionar y haga clic en Test connection.
Proporcione y los requisitos de asignación de las listas desplegables e indique qué segmento contiene el contenido fuente.
-
-
Seleccionar Translate tokens para incluir tokens en la traducción.
-
-
Si no se verificado en el paso anterior, haga clic en Test connection.
Aparecerá una marca de verificación si la conexión tiene éxito. Si no es así, aparecerá un signo de exclamación rojo. Pasa el cursor sobre el icono para ver más detalles.
-
Haz clic en Guardar.
El conector se añade a la lista de la página .