-
Planes Business y Enterprise (no disponibles para planes LSP)
Ponte en contacto con Ventas para preguntas sobre licencias.
-
Plan Enterprise (anterior)
Ponte en contacto con Ventas para consultas sobre licencias.
El conector de Zendesk permite descargar contenido fuente y cargar traducciones desde y hacia Zendesk para los siguientes tipos de contenido:
-
Artículos, secciones y categorías en el módulo Guide.
-
Texto dinámico en el módulo Support.
Nota
El conector siempre importa la versión publicada del documento, incluso si hay un borrador más nuevo. El borrador solo se importa si falta la versión publicada.
Hay varios casos de uso para el conector:
-
Los project managers pueden agregar archivos directamente a proyectos desde un repositorio en línea.
-
Configura el portal de solicitudes para permitir a los remitentes agregar archivos a las solicitudes directamente desde el repositorio en línea.
-
Usa creación automatizada de proyectos (APC) para que se creen nuevos proyectos automáticamente cuando se detecte un cambio en la fecha de última edición (atributo edited_at) para archivos supervisados o una lista completa. Si el conector está configurado para crear trabajos solo para los idiomas marcados para traducción, entonces APC solo crea trabajos para las traducciones de artículos marcados.
-
Los archivos seleccionados se importan la primera vez que se ejecuta APC.
-
-
Zendesk Support: Ve a Cuenta en la sección admin y configura los idiomas meta.
-
Zendesk Guide: Ve a la configuración de idioma en la sección admin y configura los idiomas meta.
-
Los idiomas del conector se configuran según los idiomas de Zendesk Guide.
Inglés en Zendesk en realidad corresponde a la localización completa Inglés (Estados Unidos).
-
Puedes usar cualquier idioma de Zendesk como idioma fuente en los proyectos.
-
Zendesk Guide ofrece más localizaciones que Zendesk Support. Asegúrate de que se seleccione la misma lista de localizaciones (por ejemplo, Noruego en Support y Noruego (Bokmål) en Guide se consideran idiomas diferentes).
-
Al agregar nuevas metas en Zendesk, vuelve a guardar la configuración del conector en Phrase.
Importante
Si accedes desde un dominio personalizado (por ejemplo, mydomain.phrase.jp), abre una ventana de navegador en modo incógnito e inicia sesión a través de cloud.memsource.com o us.cloud.memsource.com para aplicar la autenticación requerida para crear o guardar el conector. Después de guardar, se puede acceder al conector a través del dominio personalizado.
-
En la página
Configuración, baja hasta la sección .
-
Haz clic en Conectores.
Se abre la página .
-
Haz clic en Nuevo conector.
La página se abre.
-
Cambia el Tipo a Zendesk y proporciona un nombre para el conector.
-
Introduce el Prefijo del host.
-
En el campo , especifica una etiqueta que marque un artículo para que lo procese el conector. Si se especifica, solo se procesarán los artículos con esta etiqueta.
-
Selecciona cómo se crearán los trabajos.
-
Selecciona cómo guardar las traducciones.
-
Define el flujo de trabajo del artículo.
-
Si se selecciona , se importarán todas las etiquetas adjuntas a un artículo. Al exportar la traducción, se crearán nuevas etiquetas que contengan su traducción. Las etiquetas utilizadas para la configuración del flujo de trabajo, por ejemplo, Translate, se excluirán de la importación a TMS.
-
Haz clic en Conectar con Zendesk.
Se abre la página de inicio de sesión de Zendesk.
-
Inicia sesión en Zendesk.
Aparecerá una marca de verificación si la conexión se realizó correctamente. Si no es así, aparecerá un signo de exclamación rojo. Pasa el cursor sobre el icono para ver más detalles.
-
Haz clic en Guardar.
El conector se agrega a la lista en la página .
Traduciendo artículos de la fuente
Para permitir que los autores de artículos activen manualmente las traducciones:
-
En el , configura el conector para monitorear artículos agregando una etiqueta específica (por ejemplo, translate) al campo . Este campo es opcional y está pensado para ajustar los flujos de trabajo de traducción gestionados directamente en Zendesk.
El autor aplica esta etiqueta a los artículos cuando están listos para la traducción. La etiqueta se elimina automáticamente para evitar la importación repetida del artículo.
Para notificar al autor cuando se inicie la traducción del artículo:
-
En el , configura el conector para agregar una etiqueta (por ejemplo, en traducción) en el campo . Esto permite a los autores de artículos ver cuándo se extrajo el artículo para su traducción.
Para notificar al autor cuando la traducción del artículo esté completa:
-
En el , configura el conector para agregar una etiqueta (por ejemplo, review-
{targetLang}) en el campo . Los revisores luego usan la etiqueta aplicada para filtrar artículos en la interfaz de Zendesk.
Combina lo anterior con Creación automatizada de proyectos (APC) para maximizar la automatización.
Enviando para retraducciones
Para permitir que los revisores envíen la traducción existente para actualizar:
-
Configura el conector para crear traducciones de artículos marcados. El revisor marcará el artículo para su traducción y así activar un nuevo trabajo.
-
Selecciona cómo se crearán los trabajos mediante APC.
Nota
Si el conector está configurado para monitorear artículos con una etiqueta específica, además de marcar la traducción, el artículo también debe estar etiquetado con esa etiqueta específica para que APC lo identifique.