Integraciones

Zendesk Guide (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Disponible para

  • Planes Business y Enterprise (no disponible para planes LSP)

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Disponible para

  • Plan Enterprise (heredado)

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Conector Zendesk permite la descarga del contenido fuente y la carga de traducciones hacia/desde Zendesk para los siguientes tipos de contenido:

  • Artículos, secciones y categorías en el módulo Guía.

  • Texto dinámico en el módulo de soporte.

Nota

El conector siempre importa la versión publicada del documento aunque haya un borrador más reciente. El borrador solo se importa si falta la versión publicada.

Casos prácticos

Hay varios casos prácticos del conector:

  • Los project managers pueden agregar archivos directamente a proyectos desde un repositorio en línea.

  • Configuración del portal de solicitudes para permitir a los remitentes agregar archivos a las solicitudes directamente desde el repositorio en línea.

  • Usar la creación automatizada de proyectos para que se creen nuevos proyectos automáticamente cuando se detecte un cambio en la última fecha de modificación de los archivos o carpetas supervisados. Si el conector está configurado para crear trabajos solo para idiomas marcados para traducción, APC solo crea trabajos para los artículos marcados para traducción.

    • Los archivos seleccionados se importan la primera vez que se ejecuta APC.

Configuración Zendesk

  1. Soporte Zendesk: Vaya a Cuenta en la sección admin y configure idiomas meta.

  2. Guía Zendesk: Vaya a Configuración de idiomas en la sección admin y configure idiomas meta.

  • Los idiomas conectores se establecen según los idiomas de la Guía Zendesk.

    El inglés en Zendesk es en realidad inglés (Estados Unidos) localización completa.

  • Se puede utilizar cualquier idioma Zendesk como idioma fuente en los proyectos.

  • Zendesk Guide ofrece más localizaciones que Zendesk Support. Asegúrese de que se selecciona la misma lista de localizaciones (por ejemplo, noruego en soporte y noruego (Bokmål) en guía se consideran idiomas diferentes).

  • Al agregar nuevas metas en Zendesk, vuelve a guardar la configuración del conector en phrase.

Configuración de Phrase TMS

Importante

Si se accede desde un dominio personalizado (por ejemplo, mydomain.phrase.jp), abra una ventana del navegador de incógnito e inicie sesión a través de cloud.memsource.com o us.cloud.memsource.com para aplicar la autenticación necesaria para la creación o guardado del conector. Después de guardar, se puede acceder al conector mediante el dominio personalizado.

  1. En la página Setup_gear.png Configuración, baja hasta la sección Integraciones.

  2. Haz clic en Conectores.

    Se abre la página Conectores.

  3. Haz clic en Nuevo conector.

    Se abre la página Crear conector.

  4. Proporciona un nombre para la conexión y cambia el tipo a Zendesk.

  5. Introduzca el prefijo Host.

  6. En el campo Traducir artículos con etiqueta, especifique una etiqueta que marque un artículo que procesará el conector. Si se especifica, solo se procesarán los artículos con esta etiqueta.

  7. Selecciona cómo se crearán los trabajos.

  8. Selecciona cómo guardar las traducciones.

  9. Definir flujo de trabajo artículo.

  10. Si se selecciona Importar etiquetas para traducción, se importan todas las etiquetas asignadas a un artículo. Al exportar la traducción, se crearán nuevas etiquetas que contengan la traducción. Las etiquetas utilizadas para configurar el flujo de trabajo, por ejemplo Translate, se excluirán para importarlas al TMS.

  11. Haz clic en Conectar a Zendesk.

    Se abre la página de inicio de sesión Zendesk.

  12. Iniciar sesión en Zendesk.

    Aparecerá una marca de verificación si la conexión tiene éxito. Si no es así, aparecerá un signo de exclamación rojo. Pasa el cursor sobre el icono para ver más detalles.

  13. Haz clic en Guardar.

    El conector se añade a la lista de la página Conectores.

Artículo flujo de trabajo Recomendaciones

Traducción de artículos fuente

Para permitir a los autores de artículos activar traducciones manualmente:

  • En el flujo de trabajo Zendesk artículos, configurar el conector para supervisar los artículos añadiendo una etiqueta específica (p. ej. traducir) al campo Traducir artículos con etiqueta. El autor aplica esta etiqueta a los artículos cuando están listos para traducción. La etiqueta se elimina automáticamente para evitar importar el artículo una y otra vez.

Notificar al autor cuando se ha iniciado la traducción del artículo:

  • En el flujo de trabajo Zendesk artículos, configurar el conector para agregar una etiqueta (p. ej. en traducción) en el campo Al importar desde Zendesk. Esto permite a los autores del artículo ver cuándo se extrajo el artículo para su traducción.

Para notificar al autor cuando se Complete la traducción del artículo:

  • En el flujo de trabajo Zendesk artículos, configurar el conector para agregar una etiqueta (p. ej. review {targetLang}) en el campo Al importar a Zendesk. Los revisores luego usan la etiqueta aplicada para filtrar artículos en la interfaz de usuario de Zendesk.

Combina lo anterior con la creación automatizada de proyectos (APC) para optimizar la automatización.

Envío para retraducciones

Para permitir que los revisores envíen la traducción existente para actualizarla:

  • Configura el conector para crear traducciones para los artículos marcados. El revisor marcará la marca para que la traducción active un nuevo trabajo.

  • Selecciona cómo crearán los trabajos APC.

Nota

Si el conector está configurado para monitorizar artículos con una etiqueta específica, más allá de marcar la traducción, también es necesario etiquetar el artículo con esa etiqueta específica con el orden de que APC lo identifique.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.