-
Planes de Business y Enterprise (no disponibles para planes LSP)
Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.
-
Plan Enterprise (anterior)
Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.
El conector de Zendesk permite la descarga de contenido fuente y la carga de traducciones desde/hacia Zendesk para los siguientes tipos de contenido:
-
Artículos, Secciones y Categorías en el módulo de Guía.
-
Texto dinámico en el módulo de Soporte.
Nota
El conector siempre importa la versión publicada del documento, incluso si hay un borrador más nuevo. El borrador solo se importa si falta la versión publicada.
Hay varios casos prácticos del conector:
-
Los project managers pueden añadir archivos directamente a proyectos desde un repositorio en línea.
-
Configura el portal de solicitudes para permitir a los remitentes añadir archivos a las solicitudes directamente desde el repositorio en línea.
-
Usa creación automatizada de proyectos (APC) para que se creen nuevos proyectos automáticamente cuando se detecte un cambio en la última fecha editada (atributo edited_at) para archivos supervisados o una lista completa. Si el conector está configurado para crear trabajos solo para idiomas marcados para traducción, entonces APC solo crea trabajos para las traducciones de artículos marcados.
-
Los archivos seleccionados se importan la primera vez que se ejecuta APC.
-
-
Soporte de Zendesk: Ve a Cuenta en la sección de Admin y configura los idiomas de destino.
-
Guía de Zendesk: Ve a la configuración de idioma en la sección de Admin y configura los idiomas de destino.
-
Los idiomas del conector se establecen de acuerdo con los idiomas en la Guía de Zendesk.
Inglés en Zendesk es en realidad Inglés (Estados Unidos) la localización completa.
-
Cualquier idioma de Zendesk puede ser utilizado como idioma fuente en proyectos.
-
La Guía de Zendesk ofrece más localizaciones que el Soporte de Zendesk. Asegúrate de que se seleccione la misma lista de localizaciones (por ejemplo, Noruego en Soporte y Noruego(Bokmål) en Guía se consideran idiomas diferentes).
-
Al agregar nuevos objetivos en Zendesk, vuelve a guardar la configuración del conector en Phrase.
Importante
Si accedes desde un dominio personalizado (por ejemplo, mydomain.phrase.jp
), abre una ventana de navegador en modo incógnito e inicia sesión a través de cloud.memsource.com
o us.cloud.memsource.com
para aplicar la autenticación requerida para la creación o el guardado del conector. Después de guardar, el conector se puede acceder a través del dominio personalizado.
-
En la página
Configuración, baja hasta la sección .
-
Haz clic en Conectores.
Se abre la página
. -
Haz clic en Nuevo conector.
La página
se abre. -
Proporciona un nombre para la conexión y cambia el Tipo a Zendesk.
-
Ingresa el Prefijo del host.
-
En el campo
, especifica una etiqueta que marque un artículo para ser procesado por el conector. Si se especifica, solo se procesarán los artículos con esta etiqueta. -
Selecciona cómo se crearán los trabajos.
-
Selecciona cómo guardar las traducciones.
-
Define el flujo de trabajo del artículo.
-
Si se selecciona Traducir se excluirán de la importación a TMS.
, se importarán todas las etiquetas adjuntas a un artículo. Al exportar la traducción, se crearán nuevas etiquetas que contengan su traducción. Las etiquetas utilizadas para la configuración del flujo de trabajo, por ejemplo, -
Haz clic en Conectar a Zendesk.
Se abre la página de inicio de sesión de Zendesk.
-
Inicia sesión en Zendesk.
Aparecerá una marca de verificación si la conexión tiene éxito. Si no es así, aparecerá un signo de exclamación rojo. Pasa el cursor sobre el icono para ver más detalles.
-
Haz clic en Guardar.
El conector se añade a la lista de la página
.
Traduciendo artículos fuente
Para permitir que los autores de artículos inicien manualmente las traducciones:
-
En el traducir) al campo . El autor aplica esta etiqueta a los artículos cuando está listo para la traducción. La etiqueta se elimina automáticamente para evitar la importación repetida del artículo.
, configure el conector para monitorear artículos agregando una etiqueta específica (por ejemplo,
Para notificar al autor cuando se ha iniciado la traducción del artículo:
-
En el en traducción) en el campo . Esto permite a los autores de artículos ver cuándo se extrajo el artículo para traducción.
, configure el conector para agregar una etiqueta (por ejemplo,
Para notificar al autor cuando la traducción del artículo está completa:
-
En el revisión-
, configure el conector para agregar una etiqueta (por ejemplo,{targetLang}
) en el campo . Los revisores luego usan la etiqueta aplicada para filtrar artículos en la interfaz de usuario de Zendesk.
Combine lo anterior con Creación de Proyecto Automatizada (APC) para maximizar la automatización.
Enviando para Re-traducciones
Para permitir que los revisores envíen traducciones existentes para una actualización:
-
Configure el conector para crear traducciones para artículos marcados. El revisor establecerá la marca para la traducción para activar un nuevo trabajo.
-
Seleccione cómo se crearán los trabajos por APC.
Nota
Si el conector está configurado para monitorear artículos con una etiqueta específica, además de marcar la traducción, el artículo también debe estar etiquetado con esa etiqueta específica para que APC lo identifique.