Integraciones

Contentful (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Disponible para

  • Planes Business y Enterprise

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Disponible para

  • Plan Enterprise (heredado)

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Consejo

Para obtener información sobre integración Contentful en Phrase Strings, consulte Contentful (Strings).

Contentful proporciona una infraestructura de gestión de contenido sin cabeza para crear, administrar y distribuir contenido a cualquier plataforma o dispositivo.

Nota

El conector no permite la traducción de objetos JSON.

Métodos de localización compatibles

Contentful admite múltiples métodos de localización. Ver documentación Contentful para su descripción detallada.

Localización de nivel entrada

Usa conector Contentful (Nivel de entrada).

El conector de nivel entrada solo funciona con tipos de contenido que tengan campos de referencia localizados (por ejemplo, un campo de referencia llamado Localizado habilitado para la localización).

Localización a nivel de campo

Usa conector Contentful (Nivel de Campo).

El conector de campo solo funciona con tipos de contenido que tienen un campo traducible (por ejemplo, texto o texto enriquecido con localización habilitada) y recursos multimedia. Si el conector está configurado para importar entradas referenciadas, atraviesa toda la jerarquía del contenido anidado e importa todos los campos traducibles para su traducción. Si el campo de referencia está habilitado para la localización, importa la referencia concordancia del idioma fuente del proyecto.

Casos prácticos

Hay varios casos de usar el conector:

  • Los project managers pueden agregar archivos directamente a proyectos desde un repositorio en línea. Se puede buscar contenido por ID entrada.

  • Configuración del portal de solicitudes para que los remitentes puedan agregar archivos a las solicitudes directamente desde el repositorio en línea. Se puede buscar contenido por ID entrada.

  • Usar la creación automatizada de proyectos para que se creen nuevos proyectos automáticamente cuando se detecte un cambio en el contenido de los documentos o carpetas supervisados.

    • Los archivos seleccionados se importan la primera vez que se ejecuta APC.

Casos de uso para la aplicación:

  • Los editores de contenido pueden enviar directamente una entrada para su localización desde Contentful. Esto permite que los editores o gerentes de contenido tengan un control total sobre el flujo de localización y tengan actualizaciones de estado sobre la marcha al ver una entrada.

    Una vez finalizada la entrada:

    • Selecciona los idiomas meta deseados para la localización.

    • Envía solo la entrada con los idiomas seleccionados a Phrase TMS o usa la pestaña Selección de campo para seleccionar campos.

    • Según la configuración APC, los trabajos se crean automáticamente a partir del contenido enviado. Durante los APC, solo se recogen las entradas en estado enviado para crear trabajos.

    • Una vez que se crean los trabajos de una entrada enviada, el estado cambia a en progreso. Cuando las traducciones se vuelven a Contentful, el estado cambia a terminado.

    • Las entradas ya traducidas se pueden volver a enviar después de cambiar la copia original.

  • Los editores de contenido pueden usar la pantalla de Inicio Phrase TMS para:

    • Enviar entradas en masa.

    • Especifica los idiomas meta individuales mientras realizas envíos masivos.

    • Tener un resumen de los trabajos de traducción activos.

Configuración Contentful

Cuando se trabaja con la aplicación Phrase TMS:

  1. Descargar la aplicación Phrase TMS desde el mercado.

  2. Instala la aplicación en el espacio activo actual y selecciona los modelos de contenido donde la aplicación requiera su instalación.

  3. Introduzca el identificador único (token) Phrase TMS Auth adquirido al crear el conector en Phrase TMS.

  4. Haz clic en Instalar.

Opcional - Lanzar aplicación

Si Contentful admite flujos de trabajo mediante la aplicación Launch App, sigue estos pasos:

  1. Instala Contentful Launch Application en uno o más espacios.

    Nota

    Solo se puede crear un flujo de trabajo por espacio. Si se requieren diferentes enfoques para tipos de contenido dentro de un espacio Contentful, ponte en contacto con el gerente de cuentas del cliente.

  2. Configuración del flujo de trabajo de localización requerido.

  3. Selecciona tipo o tipos de contenido que siguen el flujo de trabajo descrito.

Si se establecen flujos de trabajo en un conector, la creación automatizada de proyectos (APC) creará automáticamente nuevos proyectos cuando se detecte un cambio en los pasos del flujo de trabajo para los artículos o tipos de contenido supervisados.

Los trabajos enviados se pueden cancelar permitiendo que el contenido se vuelva a enviar después de realizar los cambios. Estos trabajos seguirán existiendo en phrase y necesitarán ser eliminados por un project manager.

Configuración de Phrase TMS

Importante

Si se accede desde un dominio personalizado (por ejemplo, mydomain.phrase.jp), abra una ventana del navegador de incógnito e inicie sesión a través de cloud.memsource.com o us.cloud.memsource.com para aplicar la autenticación necesaria para la creación o guardado del conector. Después de guardar, se puede acceder al conector mediante el dominio personalizado.

  1. En la página Setup_gear.png Configuración, baja hasta la sección Integraciones.

  2. Haz clic en Conectores.

    Se abre la página Conectores.

  3. Haz clic en Nuevo.

    Se abrirá la página Crear.

  4. Selecciona la casilla Phrase Contentful App si utilizas el conector con la aplicación.

    • Identificador único (token) Contentful App

      Generar un identificador único (token) de la aplicación que se introducirá en la aplicación Phrase TMS Contentful. Guarda el conector después de generar el identificador único (token) y copiarlo en Contentful App.

    Nota

    Una vez que se agrega un identificador único (token) a la configuración de la aplicación en Contentful, no se puede cambiar desde Contentful. Para cambiar el identificador único (token), revocarlo en la configuración del conector y generar un nuevo identificador único (token) para crear un nuevo conector a Phrase TMS.

  5. Configura configuraciones que no tienen en cuenta el idioma.

    • Seleccionar espacio

      Selecciona un espacio para configurar un idioma fuente que deba sobrescribir el idioma predeterminado del espacio Contentful.

    • Seleccionar entorno

      Selecciona el entorno del espacio establecido.

    • Idioma fuente

      Selecciona un idioma fuente para sobrescribir el idioma predeterminado Contentful. Así, el conector pull extraerá el contenido del idioma que hayas configurado en la configuración del conector.

      Ejemplo:

      Si Contentful tiene EN-US como idioma predeterminado, pero se requiere DE-DE como idioma fuente de localización para un espacio o modelo de contenido concreto, el contenido del espacio (carpeta remota) solo se puede extraer de DE-DE (en lugar de EN-US) mediante configuración.

    Nota

    No se aplica cuando se utiliza la aplicación.

  6. Selecciona cómo procesar contenido anidado mediante el modo importar entrada. Contenido puede usar un campo referencia para referencia otros contenidos permitiendo la creación de una jerarquía de entidades.

    Nota

    No se aplica cuando se utiliza la aplicación.

    • Contentful (Nivel de entrada)

      El conector de nivel entrada atraviesa automáticamente toda la jerarquía del contenido alojado.

    • Contentful (nivel de campo)

      Selecciona cómo el conector de campo debe importar contenido anidado.

      • Solo entrada seleccionada

        • Se importa contenido que se selecciona explícitamente al agregar desde el repositorio.

        • Los cambios detectados por APC se importan para su traducción.

      • Importar entradas referenciadas

        • El conector atraviesa toda la jerarquía del contenido anidado e importa todos los campos traducibles para su traducción.

  7. Crear una lista separada por comas en Omitir campos traducibles para omitir campos marcados para Habilitar la localización para importar a Phrase TMS. Usa la siguiente estructura: contentTypeID:fieldID.

    • Selecciona Dejar campos omitidos vacíos si los campos enumerados se dejan vacíos. Esta configuración se aplicará a todas las entradas indicadas.

    • Seleccionar Copiar fuente a meta si los campos enumerados deben contener valores fuente. Esta configuración se aplicará a todas las entradas indicadas.

  8. Seleccionar Usar idioma alternativo si faltan datos para un campo concreto en el idioma fuente.

    Selecciona un idioma fuente alternativo de la lista desplegable si es necesario. Esta localización idioma se utilizará en el caso de que falten datos.

    Nota

    No hay relación entre el idioma alternativo Contentful y esta configuración.

  9. Si es necesario, proporcione la URL vista previa (BETA) en vivo.

    Esta es la plantilla URL que conduce al contenido renderizado de Contentful. Se admiten los siguientes marcadores de posición:

    • {env_id}: ID del entorno

    • {entry.sys.id}: ID entrada

    • {space_id}: ID de espacio

    Una plantilla URL puede ser así:

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry.sys.id}

    Nota

    La URL debe llevar a una aplicación implementada que muestre el contenido Contentful. Para usar la vista previa en tiempo real, reemplaza contentfulapp.tld en la plantilla URL por el dominio real de la aplicación.

    Consulte la documentación Contentful para obtener más información sobre cómo configurar la vista previa delcontenido.

    Localización no es compatible como marcador de posición en este momento. Para usar localización en la URL, especifica un valor fijo y crea varias instancias de conector.

  10. Si Team de Soporte Técnico solicita registrar la información Debug, selecciona Log Debug information.

  11. Haz clic en Conectar a Contentful.

    Aparecerá una marca de verificación al configurar el conector si la conexión tiene éxito. Si no es así, aparecerá un signo de exclamación rojo. Pasa el cursor sobre el icono para ver más detalles.

  12. Contentful (Nivel de entrada):

    Selecciona el idioma fuente.

    Nota

    Este idioma debe tener concordancia con la localización Predeterminada del espacio Contentful configurado en la configuración Locales de Contentful.

  13. Haz clic en Guardar.

    El conector se añade a la lista de la página Conectores.

  14. Opcionalmente, edite el conector para seleccionar Contentful Workflows.

    • Traducir artículos desde:

      El conector supervisa los artículos en la etapa seleccionada (p. ej. Traducir). El autor puede aplicar esta etiqueta a los artículos cuando estén listos para traducción.

    Al importar desde Contentful:

    • Configurar artículos fuente a

      El conector avanza el flujo de trabajo a la etapa seleccionada (p.ej. Traducción en progreso) cuando los artículos fuente se descarguen.

    Al exportar a Contentful:

    • Configurar artículos fuente a

      El conector cambia la etapa del flujo de trabajo de los artículos fuente a la etapa seleccionada (p. ej. Traducciones terminadas) cuando la traducción se exporte.

    Nota

    Contentful suspendió el soporte del flujo de trabajo el 1 de junio de 2023. Sigue usándolo bajo tu propia responsabilidad.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.