-
Planes Business y Enterprise
Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.
-
Planes Ultimate y Enterprise (heredados)
Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.
El plugin phrase Translation para TMGMT (herramienta de gestión de la traducción) admite Drupal 7 y Drupal 8/9/10,11. Se puede utilizar para traducir todos los elementos de texto Drupal compatibles con el módulo TMGMT.
Nota
Algunos tags HTML presentan un riesgo y el editor CAT los elimina de este HTML al mostrar la vista previa. Esto es para garantizar la privacidad y seguridad de los datos del usuario.
Ejemplos de tags eliminados incluyen las propiedades FORM
, IFRAME
, SCRIPT
, SVG
, VIDEO
, EMBED
, OBJECT
o CSS de imagen de fondo.
-
En la página Configuración, baja hasta la sección
. -
Haz clic en Conectores.
Se abre la página
. -
Haz clic en Nuevo conector.
Se abre la página
. -
Proporciona un nombre para la conexión y cambia el tipo a .
-
Entra en el Host.
Use la dirección del host de la instalación Drupal (p. ej. http:// Drupal-9.kos.phrase.com/).
El nombre del dominio debe ser resoluble externamente (no es un dominio intranet).
-
Introduzca el nombre de usuario y la contraseña.
-
Para modificar los enlaces contenidos en el HTML de la página, proporciona la regexp.
URL enEjemplo:
Para reemplazar un código de localización completo con solo el código de idioma en
https://example.org/en-us/images/sample.jpg
, busque/([a-z]{2})-[a-z]{2}/
y reemplácelo con/ $1/
.Se reescribirán los enlaces de las tags
<img src= "" data-lazy-src=""
,<link href="", <script src=""
,<iframe src=""
y los enlaces de estilos CSS y archivos CSS referenciados (url: ('')
). -
Haz clic en Guardar.
El conector se añade a la lista de la página
.
La función vista previa en contexto ofrece una vista previa en tiempo real del texto original o traducido tanto en el CAT web editor como en el CAT editor de escritorio.
Se admiten tablas, columnas, diversos gráficos, formato y fuentes. La función pretende proporcionar contexto al traducir y no es una representación perfecta del documento original o completado; se esperan algunas diferencias visuales. También puede verse influido por la habilitación/deshabilitación de la opción Permitir que se cargue contenido externo en editores en configuraciones Acceder y seguridad.
Phrase requirements:
-
Atraviese el firewall Enterprise para acceder a la instalación local.
-
Autenticarse en el entorno de creación.
Configuración de firewall para instalación en las instalaciones:
-
La instalación debe ser accesible desde las siguientes direcciones IP:
34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93
-
El nombre del dominio debe poder resolverse externamente.
Nota
Algunos tags HTML presentan un riesgo y el editor CAT los elimina de este HTML al mostrar la vista previa. Esto es para garantizar la privacidad y seguridad de los datos del usuario.
Ejemplos de tags eliminados incluyen las propiedades FORM
, IFRAME
, SCRIPT
, SVG
, VIDEO
, EMBED
, OBJECT
o CSS de imagen de fondo.
Para usar phrase con TMGMT, sigue estos pasos:
-
Instale el módulo TMGMT en el sitio Drupal.
-
Instala aquí el plugin phrase translation para TMGMT.
Una vez instalado, el plugin phrase estará disponible en la lista de proveedores.
Selecciona plantilla del proyecto utilizada con Drupal plugin.
como en la-
Inicia sesión en la cuenta Drupal 7 con el plugin TMGMT instalado.
-
Vaya a Configuración y haga clic en Traductores de gestión de traducciones en la sección .
Se abre la pantalla
de traducciones. -
Haz clic en Agregar traductor.
-
Agregar nombre y descripción de etiqueta.
-
En el phrase conector para Drupal.
, seleccionaSe muestran configuraciones específicas phrase y el campo de la URL de Inicio de Phrasee se rellena previamente con https://cloud.memsource.com/web.
-
Introduce el nombre de usuario y la contraseña phrase.
-
Opcional: Especificar .
Esto permite mapear idiomas con los disponibles en el sitio (según se configuran en
en la sección ). -
Haz clic en Guardar traductor.
Se crea la configuración del traductor.
-
En la cuenta Drupal, haz clic en el elemento del menú Traducción y selecciona la pestaña Fuentes.
-
Marque la casilla Siguiente al contenido que se va a traducir.
Nota
Si documento no está visible, verificar idioma documento establecido en idioma fuente.
-
Haz clic en el botón Solicitar traducción.
-
Elija el idioma meta.
-
En la lista desplegable, en Traductor, selecciona la configuración phrase.
-
Espera a que se cargue la configuración Checkout y elige tu plantilla del proyecto.
Nota
Solo se enumeran las plantillas del proyecto concordancia con su idioma fuente e incluyen todos los idiomas meta.
-
Haz clic en Enviar al traductor.
proyecto de traducción se crea en phrase basado en la plantilla elegida del proyecto.
-
Espera a que la traducción se Complete en phrase.
-
Haz clic en el elemento del menú Traducción y en la pestaña selecciona el documento que se ha completado.
-
Haz clic en el enlace Administrar para el documento dado.
-
Haz clic en el botón pull translations.
Las traducciones se reciben del proyecto phrase.
-
Revisar si es necesario.
-
Después de revisar, publica las traducciones.
-
Inicia sesión en la cuenta Drupal 8/9/10/11 con el plugin TMGMT instalado.
-
Vaya a Proveedores.
y haga clic enSe abre la pantalla
. -
Haz clic en Agregar proveedor.
-
Agregar nombre y descripción de etiqueta.
-
En Phrase.
seleccionaSe muestran configuraciones específicas Phrase y el campo de https://cloud.memsource.com/web.
está rellenado previamente con -
Introduce el nombre de usuario y la contraseña phrase.
-
Haz clic en Conectar.
Conexión establecida
-
Opcional: Especificar . Esto permite mapear los idiomas con los disponibles en el sitio (según se configuran en en la sección ).
-
Haz clic en Guardar.
Se crea el proveedor
Nota
Debido a las continuas mejoras, es posible que la interfaz de usuario no sea exactamente la misma que se presenta en el vídeo.
-
En la cuenta Drupal, haz clic en el elemento del menú Traducción y luego en Fuentes.
-
Marque la casilla Siguiente al contenido que se va a traducir.
Nota
Si documento no está visible, verificar idioma documento establecido en idioma fuente.
-
Elige los idiomas fuente y meta y haz clic en Solicitar traducción.
Se abre la página resumen del trabajo.
-
Selecciona la configuración phrase como
. -
En la
, especifique la que se utilizará (si la hubiera) y la .-
Solo se enumeran las plantillas de proyectos concordancia con el idioma fuente e incluyen todos los idiomas meta.
-
La
representa EOD y se convierte a la zona horaria del usuario phrase. -
Seleccionar
de traducción en un único proyecto phrase y para agrupar todos los idiomas meta en un único proyecto.
-
-
Para orden la traducción, haz clic en Enviar al proveedor.
Se crea proyecto de traducción basado en la plantilla elegida del proyecto.
-
Espera a que se Complete la traducción.
-
Haz clic en el elemento del menú Traducción y en la pestaña selecciona el documento terminado.
-
Haz clic en el botón Administrar para el documento concreto.
-
Haz clic en el botón pull translations.
Se reciben las traducciones del proyecto y el estado del trabajo cambia a Entregado.
-
Revisar si es necesario.
-
Después de revisar, publica las traducciones.