-
Planes Team, Business y Enterprise
Ponte en contacto con Ventas para preguntas sobre licencias.
-
Planes Ultimate y Enterprise (Legacy)
Ponte en contacto con Ventas para preguntas sobre licencias.
Consejo
Para información sobre la integración de WordPress en Phrase Strings, consulta WordPress (Strings).
WordPress es un sistema de gestión de contenido y blog de código abierto. También soporta listas de correo, foros, galerías de medios, estadísticas y tiendas en línea.
El conector soporta los plugins WPML y Multilingual Press. Detecta automáticamente qué plugin está instalado durante la instalación del Phrase Plugin. El modo en que el plugin está funcionando se puede ver en la configuración de .
La plataforma WordPress VIP no es compatible.
El conector no soporta 2FA. 2FA puede ser habilitado para wp-admin o el frontend, pero todos los puntos finales que comienzan con /wp-json/memsource/v1/connector deben ser accesibles desde Phrase sin 2FA. Los puntos finales utilizados por el conector ya están asegurados con un token de Phrase y la seguridad se puede mejorar añadiendo una autenticación básica auth y/o permitiendo el acceso solo desde las IPs de Phrase.
-
Versión de WordPress: 4.9 o superior, incluyendo instalaciones multisitio (Phrase plugin y WPML deben estar instalados en todos los sitios)
-
Versión de PHP: 7.0 o superior
-
WPML Plugin: versión 3.7 o superior
-
Plugin de Prensa Multilingüe: versión 3.7.0 o superior
Tipos de Contenido Soportados
El conector de WordPress permite la descarga de contenido fuente y la carga de localizaciones objetivo directamente a/desde WordPress para los siguientes tipos de contenido:
-
Publicaciones
-
Páginas
-
Etiquetas
-
Categorías
-
Tipos de publicaciones personalizadas
-
Taxonomías personalizadas
Estados Soportados
-
Publicado y Borrador (Vista previa en contexto soportada para publicaciones y contenido derivado)
Nota
Algunas etiquetas HTML presentan un riesgo y el editor CAT las elimina de este HTML al mostrar la vista previa. Esto es para garantizar la privacidad y seguridad de los datos del usuario.
Ejemplos de etiquetas eliminadas incluyen FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT o propiedades CSS de imagen de fondo.
Plugins Soportados
Los siguientes plugins son soportados por el Plugin de Traducción Phrase para WordPress:
-
Avada
-
Divi
-
Elementor
-
Gutenberg
-
Los bloques predefinidos se configuran automáticamente. Configura en bloques de Gutenberg bajo el menú . Si no se configura, el contenido no será importado.
-
-
Yoast SEO
-
SEOPress
-
WPBakery Page Builder (anteriormente Visual Composer)
-
Avia (Tema Enfold)
-
Los campos personalizados de Enfold deben ser deseleccionados porque no son compatibles. Haz clic en el Plugin de Phrase en tu cuenta de WordPress y ve a la página para deseleccionar los campos personalizados de Enfold.
-
Hay varios casos de uso para el conector:
-
Los project managers pueden agregar archivos directamente a los proyectos desde un repositorio en línea.
-
Con el plugin Advanced Custom Fields (ACF), se pueden definir flujos de trabajo individuales dentro de WordPress. Phrase monitorea los cambios en los pasos del flujo de trabajo y los actualiza en consecuencia, por ejemplo, de Traducir a Traducción en progreso a Traducción completada.
-
Configura el portal de solicitudes para permitir que los remitentes agreguen archivos a las solicitudes directamente desde el repositorio en línea.
-
Usa creación automática de proyectos (APC) para que se creen nuevos proyectos automáticamente cuando se detecte un cambio en la fecha de última modificación de los archivos o una carpeta supervisados.
La función de vista previa en contexto ofrece una vista previa en tiempo real del texto original o traducido tanto en el editor web CAT como en el editor de escritorio CAT.
Se admiten tablas, columnas, varios gráficos, formato y fuentes (si son instaladas por los usuarios). La función está destinada a proporcionar contexto al traducir y no es una representación perfecta del documento original o completado; se esperan algunas diferencias visuales. También puede verse afectada si se habilita o se deshabilita la opción Permitir la carga de contenido externo en los editores en la configuración de acceso y seguridad.
Requisitos de Phrase:
-
Pase a través del firewall de la empresa para acceder a la instalación local.
-
Autentíquese en el entorno de autoría.
Configuración del firewall para la instalación local:
-
La instalación debe ser accesible desde las direcciones IP del servidor de Phrase. Consulte Direcciones IP de los servidores de Phrase para la lista actual.
-
El nombre de dominio debe poder resolverse externamente.
Nota
Algunas etiquetas HTML presentan un riesgo y el editor CAT las elimina de este HTML al mostrar la vista previa. Esto es para garantizar la privacidad y seguridad de los datos del usuario.
Ejemplos de etiquetas eliminadas incluyen FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT o propiedades CSS de imagen de fondo.
-
Instale el plugin WPML o Multilingual Press para crear y gestionar páginas multilingües.
-
Vaya a en el panel de navegación de la izquierda.
-
Haga clic en Conector y luego en Mostrar configuración del conector.
-
Haga clic en Generar nuevo token para generar un token que establezca la conexión.
-
Seleccione qué publicaciones deben ser importadas según su estado y qué estado debe asignarse al contenido traducido enviado de vuelta.
-
Navegue a la página Campos personalizados y seleccione los campos personalizados de la lista que deben ser exportados desde WordPress y traducidos. Todos los campos personalizados están seleccionados para exportación por defecto.
-
Navegue a la página y asocie los idiomas de WordPress con los códigos de idioma de Phrase.
-
Vaya a la página para ver la lista de códigos cortos soportados o agregue un código corto personalizado que fue creado usando un plugin de código corto de terceros.
-
Proporcione traducción a los idiomas especificados en (APC).
La creación automatizada de proyectos solo crea trabajos para los idiomas especificados en el campo personalizado identificado por su – por ejemplo, idiomas_objetivo. El tipo de campo debe ser la lista de selección de múltiples valores, donde los valores coinciden con los códigos de idioma.
Nota
Los idiomas en WPML deben coincidir con los idiomas del proyecto. Para soportar variaciones locales como Francés (Canadá), define los idiomas en el panel de WPML dentro de WordPress.
-
En la página de Configuración
, baja hasta la sección .
-
Haz clic en Conectores.
Se abrirá la página .
-
Haz clic en Nuevo conector.
Se abrirá la página .
-
Cambia el Tipo a WordPress y proporciona un nombre para el conector.
-
Ingresa la URL del sitio de WordPress.
Ejemplo: Si la URL de tu página de administración de WordPress era http://blog.phrase.com/wp-admin/index.php, la URL del sitio sería http://blog.phrase.com/.
-
Ingresa el token del plugin de WordPress de Phrase con el token de la configuración del plugin de Phrase.
-
Si el sitio está asegurado utilizando autenticación HTTP básica, proporciona Nombre de usuario y Contraseña según se estableció en la administración de WP.
-
Haz clic en Conexión de prueba.
Aparecerá una lista de idiomas configurados si la conexión fue exitosa. Aparecerá un signo de exclamación rojo con un mensaje de error si no lo fue. Pasa el cursor sobre el icono para ver más detalles.
Si se cambia la fuente o el destino, hacer clic en actualizará la selección de idiomas configurados.
-
Haz clic en Guardar.
El conector se añade a la lista de la página .
Qué hacer si el texto importado está lleno de código
Algunos complementos de WordPress inyectan código en tus páginas de WordPress. Phrase no maneja este código sin una configuración adicional.
Los complementos conocidos por causar este problema son:
-
Avia Layout Builder
-
Divi Builder
-
Fusion Builder
-
Visual Composer
-
WPBakery (anteriormente Visual Composer)
Para configurar Phrase en este caso, indica en WordPress qué campos personalizados deseas traducir.
Ve al Plugin , luego a , y agrega los códigos cortos según la especificación del formato del complemento.
Configuración de WPBakery:
La prueba de conexión falla al configurar el conector
Algunos complementos de WordPress, como WP Hardening, WP Security, WP Staging, Disable WP REST API o Wordfence Security, ofrecen opciones para deshabilitar la API JSON. Asegúrate de que la API de WordPress no esté deshabilitada.