Editores CAT

Corrector ortográfico (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

El editor tiene un corrector ortográfico integrado que admite muchos idiomas. El servicio solo revisa ortografía y no gramática.

El corrector ortográfico producirá resultados diferentes de los correctores ortográficos externos, ya que no se reconocen caracteres especiales, ya que pueden ser códigos.

Ejemplo:

Palabra clave: remolque

Tipo: tra*ler

El error no se reconocería como un error.

El editor de escritorio debe estar en línea para usar el servicio de revisión ortográfica.

Para ejecutar el corrector ortográfico, pulse F7 o seleccione Realizar revisión ortográfica en el menú Herramientas. Los errores ortográficos se subrayan en rojo y se muestran en el panel de QA.

Al hacer clic con el botón derecho en una palabra subrayada se muestran las grafías sugeridas y, si la grafía original está confirmada, se puede guardar en el diccionario del usuario seleccionando Agregar al diccionario.

Diccionario de corrector ortográfico del usuario

Mejora el corrector ortográfico agregando una lista personalizada de palabras correctas en formato XLSX. Las palabras añadidas no se comparten; solo están disponibles para ese usuario específico. El único formato requerido es el código de idioma como encabezado en la primera fila.

Las palabras también se pueden eliminar del diccionario modificando un archivo XLSX exportado.

Los archivos XLSX que contienen los siguientes caracteres no se pueden importar:

" (comillas rectas); : (punto); / (barra); \ (barra invertida); ! (signo de exclamación).

Para Agregar una lista personalizada, siga estos pasos:

  1. Lingüista: iniciar sesión en el Portal del lingüista.

    Project manager - Iniciar sesión .

  2. Desde la página Configuración Setup_gear.png, desplácese hacia abajo hasta la sección Configuración usuario y haga clic en el diccionario corrector ortográfico del usuario.

    Se abre la página del diccionario de corrector ortográfico.

  3. Haga clic en Importar.

    Se abre la ventana Importar.

    La lista también se puede exportar a un archivo .XLSX para modificarla, como eliminar entradas haciendo clic en Exportar.

  4. Haga clic en Seleccionar archivo y seleccionar y un archivo .XLSX para importar.

  5. Elija una opción importar y haga clic en Importar.

    Las palabras se agregan al corrector ortográfico.

Nota

Utilizar realizar revisiones ortográficas QA con palabras personalizadas en el diccionario del usuario puede dar lugar a resultados diferentes entre usuarios.

Revisión ortográfica externa

Los trabajos de traducción se pueden revisar ortográficamente en aplicaciones externas que admiten archivos DOCX, como MS Word o Open Office Writer. Esto es útil para lenguajes como CJK donde los servicios de revisión ortográfica son difíciles de implementar.

Para realizar revisiones ortográficas externas de un trabajo, siga estos pasos:

  1. Desde la página de un proyecto, seleccione un trabajo que se revisará ortográficamente.

  2. Haga clic en Descargar y seleccione DOCX.

    El trabajo se descarga como un archivo DOCX.

  3. Abrir el archivo con una aplicación externa.

  4. Ejecute la utilidad realizar revisión ortográfica en la aplicación externa.

  5. Después de corregir los errores identificados, guarde el archivo.

  6. Desde la página del proyecto, haga clic en Herramientas y seleccione Cargar.

    Se abre la ventana Cargar archivo bilingüe.

  7. Haga clic en Elegir archivos y seleccione el archivo para cargar.

  8. Haga clic en Cargar archivo bilingüe.

    El trabajo se actualiza con el contenido del archivo bilingüe.

  9. Abra el trabajo en el editor y confirme segmentos restantes.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.