Gestión de proyectos

Control de calidad - QA (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

El control de calidad (QA) es un elemento integrado en el editor. Detecta errores en la traducción comparando segmentos fuente y meta, revisando glosarios, ortografía, contenido de las etiquetas, etc. Ayuda a los traductores a detectar errores formales y a mejorar la calidad y la coherencia de las traducciones.

Si lo establece un project manager, pueden ser obligatorias revisiones QA para trabajos y proyectos. Si es obligatorio, las advertencias de control de calidad deben mitigarse antes de que los trabajos puedan establecerse como Terminados. Las revisiones QA también se ejecutan en segmentos bloqueados a menos que sean excluidas por el project manager.

Las revisiones QA se pueden aplicar instantánea o manualmente y se muestran en el panel QA:

  • Instant QA

    Ejecutar en un segmento cuando esté confirmado. Si se identifican problemas, el segmento no se guarda en una memoria de traducción hasta que el lingüista los resuelve.

    Los directores de proyectos pueden aplicar QA instantáneo en configuraciones de acceder y seguridad.

  • Manual QA

    Comprueba todos los segmentos del trabajo. Será dirigido por el lingüista antes de que el trabajo se cambie a Terminado.

Configurar predeterminado control de calidad

Para configurar configuraciones QA predeterminadas, siga estos pasos:

  1. Desde la página Configuración Setup_gear.png, desplácese hacia abajo hasta la sección Calidad y haga clic en Control de calidad.

    Se abre la página de control de calidad.

  2. Seleccione configuraciones requeridas y haga clic en Guardar.

    La configuración se guarda y se aplicará a todos los proyectos nuevos.

También se puede acceder a la interfaz de configuración de control de calidad a nivel de proyecto editando un proyecto o editando una plantilla del proyecto.

De forma predeterminada, todas las advertencias de control de calidad pueden ser configuradas como ignoradas por los lingüistas/proveedores. Para algunas comprobaciones QA, los directores de proyectos pueden deshabilitar la opción Puede ignorarse en la configuración QA para que los lingüistas y proveedores no puedan ignorar estas advertencias al establecer un trabajo como Completo.

Estado QA de Trabajos

Cada vez que se inicia una revisión QA para un trabajo, el resultado se guarda con un trabajo de traducción con diferentes valores:

  • Avisos de QA: No ha sido lanzado

    El QA no se ha lanzado para este trabajo.

  • Avisos de QA: Incomplete

    El QA se ha iniciado solo para una parte de un trabajo (por ejemplo, el usuario no hizo clic en el enlace Mostrar más al final de la lista de advertencias de control de calidad) o posteriormente se editó el QA iniciado para todo el trabajo.

  • Avisos de QA: 2 (1 ignorado)

    El QA ha sido lanzado e incluye un total de 2 advertencias, de las cuales 1 fue marcada como ignorada.

Pasa el cursor por encima del valor confirmado de un trabajo en la página de un proyecto para ver el estado QA.

Opciones de gestión QA

Obligar a los proveedores a realizar una revisión de QA

Se puede impedir que los proveedores (lingüistas y proveedores) establezcan un trabajo como Terminado a menos que se realice una verificación de QA y se mitigue aviso. Los directores de proyectos también pueden seleccionar qué controles de QA se aplican y cuáles pueden ser ignorados por los lingüistas.

Para seleccionar qué revisiones QA pueden ignorarse, siga estos pasos:

  1. Desde la página de un proyecto, haga clic en Editar.

    Se abre la página de edición.

  2. Haga clic en control de calidad.

    Se abre la tabla de comprobaciones QA.

  3. Seleccionar Los lingüistas no podrán cambiar el estatus de los trabajos con advertencias de control de calidad a Completado.

  4. Anular selección Se puede ignorar para cualquier control de QA que el lingüista o proveedor no deba ignorar.

  5. Haz clic en Guardar.

    Se aplica configuración para ese proyecto.

Ignorar en todos los pasos del flujo de trabajo

Las advertencias de control de calidad se pueden ignorar en todos los pasos del flujo de trabajo de un trabajo. Una vez que un aviso QA se ignora en el primer paso del flujo de trabajo, no se reportará nuevamente como sin resolver en los siguientes pasos del flujo de trabajo.

Para ignorar advertencias de control de calidad en los pasos del flujo de trabajo, siga estos pasos:

  1. Desde la página de un proyecto, haga clic en Editar.

    Se abre la página de edición.

  2. Haga clic en control de calidad.

    Se abre la tabla de comprobaciones QA.

  3. Vaya a la sección Otras opciones y seleccione Ignorar en todos los flujos de trabajo.

  4. Haz clic en Guardar.

    Se aplica configuración para ese proyecto.

Lista de controles QA

Las revisiones QA cubren errores que varían desde errores ortográficos a problemas con etiquetas o terminología inconsistente. Algunas comprobaciones se pueden seleccionar para resaltar en la tabla de traducción.

Revisión QA

Función

QA instantáneo

Resaltado

Linguistic

Selecciona todas las comprobaciones lingüísticas.

Texto meta vacío

La meta no contiene caracteres ni etiquetas.

Números adicionales en meta

No hay números adicionales en la meta.

Traducciones inconsistentes

  • Un segmento con una fuente idéntica pero una meta diferente precede al segmento marcado.

  • Un segmento con una meta idéntica pero una fuente diferente precede al segmento marcado.

  • Se omiten las excepciones de repetición y los segmentos con una meta vacía.

Sí (con confirmaciones de lotes)

Espacios iniciales y agregados

Hay un espacio agregado o espacios agregados en la meta pero no en la fuente.

Longitud máxima del segmento meta en % de texto fuente

La longitud del segmento meta es mayor que el parámetro dado (por defecto 130%).

Este ajuste es independiente de la opción anterior, es decir, puede mostrar avisos incluso si el segmento meta cumple los límites establecidos en la longitud máxima del segmento meta en caracteres o en el archivo fuente.

Longitud máxima del segmento meta en caracteres

La longitud del segmento meta es mayor que el parámetro especificado (por defecto 100000).

Si el archivo fuente contiene información sobre la longitud máxima del segmento meta (que se importa en la configuración del trabajo y se aplica habilitando la opción de longitud máxima meta establecida durante la creación del trabajo), se anulará esta verificación.

Faltan números

El número en la fuente no está presente en la meta.

Por ejemplo, la fuente tiene la Phrase "1 y 2", pero la meta dice "1 y 3".

Espacios múltiples

Hay varios espacios en la meta pero no en la fuente.

Palabras repetidas

Dos o más palabras adyacentes en la meta son idénticas.

Ortografía

La meta contiene palabras mal escritas.

Texto meta idéntico a fuente uno

  • Esta es una revisión QA del texto copiado de la fuente a la meta.

  • No se mostrará ningún aviso para los segmentos que contengan solo números sin formato, etiquetas o caracteres no traducibles.

  • Los segmentos traducidos con la función Intraducibles se ignoran en esta revisión QA.

Puntuación agregada

La puntuación agregada es diferente en la fuente y meta.

Por ejemplo, la fuente termina con "." pero la meta no o viceversa.

Concordancia inexacta de NT/MT sin editar

Una concordancia NT / MT inexacta ha sido confirmada sin editarse.

No

Concordancia inexacta de TM sin editar

Una concordancia TM inexacta ha sido confirmada sin editarse.

No

Terminología

Selecciona todas las comprobaciones de terminología

Términos prohibidos

Basado en un término meta (mientras que no se requiere un término fuente).

Faltan términos

  • Los términos (con estado Nuevo y Aprobado) en la fuente no tienen una traducción de términos correspondiente en la meta. Si se selecciona la opción Ignorar términos no Aprobados, no se consideran nuevos términos.

  • Se utiliza un término prohibido para la traducción. (Se ignoran los términos prohibidos en la fuente).

Solo se comprobarán los términos dentro de la fuente.

No permitido

La meta contiene Strings que no están permitidos. Los caracteres, o alternativamente los códigos utf-8, se pueden introducir como Strings no permitidas.

Se pueden introducir numerosas Strings si están separadas por comas.

Strings son sensibles a mayúsculas y minúsculas.

Formato y etiquetas

Selecciona todos los formatos y comprobaciones de etiquetas.

Contenido de etiqueta vacía

El contenido de la etiqueta meta está vacío, mientras que el contenido de la etiqueta fuente no.

Por ejemplo, la fuente dice <a href="http://bbc.co.uk"> pero la meta muestra "".

Contenido de etiqueta inconsistente

El contenido de la etiqueta entre la fuente y su etiqueta meta correspondiente difiere.

Por ejemplo, la fuente muestra <a href="http://bbc.co.uk">pero la meta contiene <"http://">

Etiquetas anidadas

Las etiquetas pareadas en la meta están fuera de lugar.

Por ejemplo, existe {1>{2>abc<2}{3>abc<3}{4><4}<1} en la fuente y {1>{2>abc<2}{3>abc{4><3}<4}<1} en la meta.

Esta opción está deshabilitada de forma predeterminada, pero es importante habilitarla para proyectos con archivos de hoja de cálculo.

No hay ningún texto entre las etiquetas

Hay una etiqueta pareada sin texto entre las etiquetas en la meta pero no en la fuente.

Por ejemplo, hay {1>abc<1} en la fuente y {1><1} en la meta.

Etiquetas y formato

Faltan etiquetas/formato o no son válidos, o faltan saltos de línea o son redundantes.

Ejemplo: la fuente contiene "{1} {2}" pero la meta dice "{1}".

Segmentos unidos por etiquetas

El número de etiquetas {j} es diferente en la fuente y meta.

Por ejemplo, la fuente es "xxx{j}aaa" pero la meta es "xxx aaa".

Etiquetas XLIFF

Las etiquetas pareadas (como bpt y ept) están en el orden incorrecto en el archivo meta completado.

Por ejemplo, la fuente contiene "bpt ept ept" y la meta contiene "bpt ept ept bpt".

Flujo de trabajo

Selecciona todas las comprobaciones de flujo de trabajo.

Hay una versión más reciente en un paso anterior del flujo de trabajo

Comprueba si existen versiones más recientes de los segmentos en los pasos anteriores del flujo de trabajo.

Por ejemplo, un traductor modificó un segmento en el paso del flujo de trabajo de traducción después de haberlo revisado en el paso del flujo de trabajo de revisión.

Segmentos sin confirmar

Comprueba que cada segmento está confirmado.

No

Comentario sin resolver

Asegura que ningún segmento contiene un comenta sin resolver en una conversación.

No

Comprobaciones personalizadas

  • Utilizado para definir comprobaciones basadas en expresiones regulares, así como descripciones que se mostrarán en el editor cuando se identifique dicho problema. Será verificada antes de poder guardarse.

  • Se pueden establecer varias condiciones utilizando el botón Agregar.

  • Si tanto la expresión regular fuente como la expresión regular meta NO están vacías, comprobará si el recuento de concordancias regexp difiere entre el texto fuente y el meta.

  • Si expresión regular fuente NO está vacía y expresión regular meta está vacía, devuelve un aviso cuando hay una concordancia en el texto fuente.

  • Si la expresión regular fuente está vacía y la expresión regular meta NO está vacía, devuelve un aviso cuando hay una concordancia en el texto meta.

Mensajes de error - QA

No se devolvieron resultados del servicio web de control de calidad. Se produjo un error al servir la solicitud.

Indica que lo más probable es que haya un problema temporal del servidor y QA no haya estado disponible durante unos minutos. Espere un par de minutos e intente ejecutar QA nuevamente. Si el problema persiste, consulte la página estado en busca de un incidente o póngase en contacto con el support Team.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.