Gestión de proyectos

Quality Assurance - QA (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

El control de calidad (QA) es una función integrada en el editor. Detecta errores en la traducción comparando segmentos fuente y meta, revisando el glosario, la ortografía, el contenido de las etiquetas, etc. Ayuda a los traductores a detectar errores formales y a mejorar la calidad y la coherencia de las traducciones.

Importante

Los problemas con tags son una causa común de errores al exportar, especialmente para tipos de archivos como hojas de cálculo (basadas en MS Excel) y .XML. Asegúrate siempre de que los tags y formatos sean correctos antes de exportar archivos.

Si lo establece un project manager, las comprobaciones de QA pueden ser obligatorias para trabajos y proyectos. Si es obligatorio, las advertencias de control de calidad deben resolverse antes de establecer los trabajos como Terminados. Las comprobaciones de QA también se ejecutan en segmentos bloqueados a menos que sean excluidos por el project manager.

Las comprobaciones QA se pueden aplicar al instante o manualmente y se muestran en el panel QA:

  • QA instantáneo

    Ejecutar en un segmento cuando esté confirmado. Si se identifican problemas, el segmento no se guarda en una memoria de traducción hasta que el lingüista los resuelva.

    Los jefes de proyectos pueden aplicar QA instantáneo en configuración acceder y seguridad.

  • QA manual

    Comprueba todos los segmentos del trabajo. Ser ejecutada por el lingüista antes de establecer el trabajo como Terminado.

No hay informes disponibles para los resultados del QA.

Configurar control de calidad predeterminado

Para configurar configuraciones QA predeterminadas, sigue estos pasos:

  1. Desde la página Setup_gear.png de configuración , ve hasta la sección Calidad y haz clic en control de calidad.

    Se abre la página de control de calidad.

  2. Selecciona configuraciones obligatorias y haz clic en Guardar.

    Se guarda la configuración y se aplicará a todos los proyectos nuevos.

También se puede acceder a la interfaz de configuración de control de calidad a nivel de proyecto editando un proyecto o editando una plantilla del proyecto.

De forma predeterminada, todos los lingüistas/proveedores pueden configurar las advertencias de control de calidad para que las ignoren. Para algunas comprobaciones QA, los project managers pueden deshabilitar la opción Puede ignorarse en la configuración QA para que los lingüistas y proveedores no puedan ignorar estas advertencias al establecer un trabajo como Completo.

Estado QA de Trabajos

Cada vez que se lanza una revisión QA para un trabajo, el resultado se guarda con el trabajo de traducción con diferentes valores:

  • Avisos de QA: No lanzado

    No se ha lanzado el QA para este trabajo.

  • Avisos de QA: Incomplete

    Solo se ha iniciado el QA para una parte del trabajo (por ejemplo, el usuario no hizo clic en el enlace Mostrar más situado en la parte inferior de la lista de advertencias de control de calidad) o posteriormente se editó el QA iniciado para todo el trabajo.

  • Avisos de QA: 2 (1 ignorado)

    Se ha lanzado el QA que incluye un total de 2 advertencias, de las cuales 1 se marcó como ignoradas.

Pasa el cursor por el valor Confirmado de un trabajo en la página de un proyecto para ver el estado QA.

Opciones de gestión QA

Obligación de los proveedores a realizar un control de QA

Se puede evitar que los proveedores (lingüistas y proveedores) cambien el estado del trabajo a Terminado a menos que se realice un control de QA y se alivie Warning. Los jefes de proyectos también pueden seleccionar qué controles de QA se aplican y cuáles pueden ser ignorados por los lingüistas.

Para seleccionar qué comprobaciones de QA se pueden ignorar, sigue estos pasos:

  1. Desde la página de un proyecto, haz clic en Editar.

    Se abre la página de edición.

  2. Haz clic en control de calidad.

    Se abre la tabla de comprobaciones QA.

  3. Seleccionar Lingüistas no podrá cambiar el estatus de los trabajos con advertencias de control de calidad a Terminado.

  4. Anular selección Se puede ignorar para cualquier comprobación de QA que el lingüista o proveedor no deba ignorar.

  5. Haz clic en Guardar.

    Se aplica configuración para ese proyecto.

Ignorar en todos los pasos del flujo de trabajo

Se pueden ignorar las advertencias de control de calidad en todos los pasos del flujo de trabajo de un trabajo. Una vez que se ignora un QA Warning en el primer paso del flujo de trabajo, no se reportará nuevamente como sin resolver en los pasos posteriores del flujo de trabajo.

Para ignorar advertencias de control de calidad en los pasos del flujo de trabajo, sigue estos pasos:

  1. Desde la página de un proyecto, haz clic en Editar.

    Se abre la página de edición.

  2. Haz clic en control de calidad.

    Se abre la tabla de comprobaciones QA.

  3. Desliza hasta la sección Otras opciones y selecciona Ignorar en todos los flujos de trabajo.

  4. Haz clic en Guardar.

    Se aplica configuración para ese proyecto.

Lista de comprobaciones QA

Las revisiones del QA cubren errores que van desde errores ortográficos hasta problemas con etiquetas y terminología inconsistente. Algunas comprobaciones se pueden seleccionar para resaltar en la tabla de traducción.

Control QA

Función

QA instantáneo

Resaltado

Lingüista

Selecciona todas las comprobaciones lingüísticas.

Texto meta vacío

La meta no contiene caracteres ni tags.

Números adicionales en meta

No hay números adicionales en la meta.

Traducciones inconsistentes

  • Un segmento con una fuente idéntica pero una meta diferente precede al segmento marcado.

  • Un segmento con una meta idéntica pero una fuente diferente precede al segmento marcado.

  • Se omiten las excepciones de repetición y los segmentos con una meta empty.

Sí (con confirmaciones de lotes)

Espacios iniciales y agregados

Hay un espacio agregado o espacios agregados en la meta pero no en la fuente.

Longitud máxima de los segmentos meta en % de texto fuente

La longitud del segmento meta es mayor que el parámetro especificado (por defecto 130%).

Este ajuste es independiente de la opción que se presenta a continuación, es decir, puede mostrar avisos incluso si el segmento meta cumple los límites establecidos en la longitud máxima segmento meta en caracteres o en el archivo fuente.

Longitud máxima de los segmentos meta en caracteres

La longitud del segmento meta es mayor que el parámetro especificado (por defecto 100).

Si el archivo fuente contiene información máxima sobre la longitud meta del segmento (que se importa a través de la configuración del trabajo y se aplica habilitando la opción de longitud máxima meta establecida durante la creación del trabajo), anulará esta comprobación.

Números faltantes

El número en la fuente no está presente en la meta.

Por ejemplo, la fuente tiene la Phrase "1 y 2", pero la meta dice "1 y 3".

Espacios múltiples

Hay varios espacios en la meta pero no en la fuente.

Palabras repetidas

Dos o más palabras adyacentes en la meta son idénticas.

Ortografía

La meta contiene palabras mal escritas.

Texto meta idéntico a fuente uno

  • Esta es una revisión del QA del texto copiado de la fuente a la meta.

  • No se mostrará ningún Warning para los segmentos que solo contengan números sin formato, tags o caracteres no traducibles.

  • Los segmentos traducidos mediante la función No traducibles se ignoran en este control de QA.

Puntuación agregada

La puntuación agregada es diferente en la fuente y meta.

Por ejemplo, la fuente termina con "." pero la meta no o viceversa.

Concordancia inexacta de NT/MT sin editar

Una concordancia NT / MT inexacta ha sido confirmada sin ser editada.

No

Concordancia inexacta de TM sin editar

Una concordancia TM inexacta ha sido confirmada sin editarse.

No

Terminología

Selecciona todas las comprobaciones de terminología

Términos prohibidos

Basado en un término meta (mientras que no se requiere un término fuente).

Términos faltantes

  • Los términos (con estado Nuevo y Aprobado) en la fuente no tienen una traducción de términos correspondiente en la meta. Si se selecciona la opción Ignorar términos no Aprobados, no se consideran nuevos términos.

  • Se utiliza un término prohibido para la traducción. (Se ignoran los términos prohibidos en la fuente).

Solo se comprobarán los términos dentro de la fuente.

No permitido

La meta contiene Strings que no están permitidos. Los caracteres, o alternativamente, los códigos utf-8, se pueden introducir como Strings no permitidos.

Se pueden introducir numerosas Strings si están separadas por comas.

Strings son sensibles a mayúsculas y minúsculas.

Formato y tags

Selecciona todos los formatos y comprobaciones de tags.

Contenido de etiqueta vacía

El contenido de la etiqueta meta está empty, mientras que el contenido de la etiqueta fuente no.

Por ejemplo, la fuente dice <a href="http://bbc.co.uk"> pero la meta muestra "".

Contenido de etiqueta inconsistente

El contenido de las etiquetas entre la fuente y su etiqueta meta correspondiente difiere.

Por ejemplo, la fuente muestra <a href="http://bbc.co.uk">pero la meta contiene <"http://">

Etiquetas anidadas

Los tags pareados en la meta están fuera de lugar.

Por ejemplo, hay {1>{2>abc <2}{3>abc<3}{4><4}<1} en la fuente y {1>{2>abc<2}{3>abc{4><3}<1} en la meta.

Esta opción está deshabilitada por defecto, pero es importante habilitarla para proyectos con archivos de hoja de cálculo.

No hay texto entre los tags

Hay una etiqueta pareada sin texto entre las tags en la meta pero no en la fuente.

Por ejemplo, hay {1>abc<1} en la fuente y {1><1} en la meta.

Etiquetas y formato

Faltan tags o formatos o no son válidos, o hay saltos de línea redundantes o faltantes.

Ejemplo: la fuente contiene "{1} {2}" pero en la meta se lee "{1}".

Segmentos unidos por tags

El número de {j} tags es diferente en fuente y meta.

Por ejemplo, la fuente es "xxx{j}yyy" pero la meta es "xxx yyy".

Etiquetas XLIFF

Los tags pareados (como bpt y ept) están en el orden incorrecto en el archivo meta completado.

Por ejemplo, la fuente contiene "bpt ept ept" y la meta contiene "bpt ept ept bpt".

Flujo de trabajo

Selecciona todas las comprobacionesde flujo de trabajo.

Hay una versión más reciente en un paso anterior del flujo de trabajo

Verifica si existen versiones más recientes de los segmentos en el paso anterior del flujo de trabajo.

Por ejemplo, un traductor modificó un segmento en el paso del flujo de trabajo de traducción después de haberlo revisado en el paso del flujo de trabajo de revisión.

Segmentos sin confirmar

Verificaciones para asegurarse de que cada segmento esté confirmado.

No

Comentario sin resolver

Asegura que ningún segmento contiene un comenta sin resolver en una conversación.

No

Comprobaciones personalizadas

  • Utilizado para definir comprobaciones basadas en expresiones regulares, así como descripciones que se mostrarán en el editor cuando se identifique tal problema. Será verificada antes de poder guardarse.

  • Se pueden establecer varias condiciones utilizando el botón Agregar.

  • Si tanto expresión regular fuente como expresión regular meta NO están empty, comprueba si los recuentos de concordancias regexp difieren entre el texto fuente y el meta.

  • Si expresión regular fuente NOT está empty y expresión regular meta está empty, devuelve un Warning cuando hay concordancia en el texto fuente.

  • Si expresión regular fuente está empty y expresión regular meta NO está empty, devuelve un Warning cuando hay concordancia en el texto meta.

Mensajes de error - QA

No se devolvieron resultados del servicio web de QA. Se produjo un Error al atender la solicitud.

Indica que lo más probable es que haya un problema temporal del servidor y que QA no haya estado disponible durante unos minutos. Espera un par de minutos e intenta volver a ejecutar QA. Si el problema persiste, consulta la página estado de la incidencia o ponte en contacto con el support Team.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.