Traducción

Pre-traducción (Strings)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Disponible para

  • Plan Advanced y Enterprise (anteriores)

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

La pre-traducción traduce automáticamente nuevas claves, idiomas o archivos a múltiples idiomas al cargarlos utilizando memorias de traducción y traducción automática. El uso y los resultados de la pre-traducción se pueden ver en los tableros de estadísticas y se puede utilizar filtrado para ver las pre-traducciones en el editor.

Por defecto, la pre-traducción solo traduce traducciones vacías y omite claves que ya tienen una traducción objetivo. A nivel de proyecto, la pre-traducción se puede configurar para sobrescribir traducciones sin verificar cuando el texto fuente cambia.

API o el CLI también se pueden usar para activar traducciones automáticas. Utilice este parámetro de push al usar el CLI:

params:
  autotranslate: true

Habilitar la pre-traducción para auto-traducir contenido

Para pre-traducir automáticamente claves utilizando traducción automática (MT) y/o memoria de traducción (TM), siga estos pasos:

  1. Configurar MT para un proyecto (si se utiliza MT).

  2. Desde la ventana de configuración del proyecto, seleccione la pestaña Pre-traducción.

  3. Seleccione Habilitar pre-traducción.

    Se presentan las opciones de pre-traducción. Si no se seleccionan opciones, la pre-traducción no funcionará.

  4. Seleccione una o ambas de las siguientes opciones según el flujo de trabajo requerido:

    • Usar traducción automática para pre-traducir contenido utilizando MT.

    • Usar memoria de traducción para pre-traducir contenido utilizando coincidencias TM existentes.

  5. Haz clic en Guardar.

    La pre-traducción está habilitada para el proyecto según las fuentes seleccionadas.

Flujos de trabajo de pre-traducción

  • Pre-traduciendo claves recién añadidas

    Al añadir una nueva clave desde el editor, ingresa la traducción predeterminada del idioma fuente para esa clave.

    Por defecto, la pre-traducción no anula las traducciones existentes. Habilita la opción Anular traducciones cuando el texto fuente cambie en la configuración del proyecto para reemplazar traducciones de destino sin verificar durante la pre-traducción:

    • La opción Anular traducciones cuando el texto fuente cambie requiere un idioma principal definido en el proyecto.

    • La anulación ocurre solo cuando cambia el texto fuente del idioma principal.

    • Cualquier configuración que impida o salte la no verificación también impide la anulación.

    La pre-traducción se puede desactivar para claves individuales cuando se añade la clave.

  • Pre-traduciendo idiomas recién añadidos

    Cuando se añade un nuevo idioma a un proyecto, se puede utilizar la pre-traducción para proporcionar traducciones iniciales para el nuevo idioma. Después de que el idioma se guarda en el proyecto, la vista general del progreso indica que las claves en el nuevo idioma están traducidas y establecidas como sin verificar. Los proyectos más grandes pueden tardar unos momentos antes de reflejarse en la vista general del progreso. La pre-traducción solo se puede aplicar a un idioma a la vez.

    La pre-traducción se puede desactivar para idiomas individuales cuando se añade el idioma.

  • Pre-traduciendo archivos de idioma recién subidos

    Cuando la pre-traducción está habilitada, las nuevas claves en los archivos subidos se traducen automáticamente a todos los idiomas en un proyecto.

    Por defecto, las traducciones de destino existentes no se sobrescriben. Habilita la opción Anular traducciones cuando el texto fuente cambie en la configuración del proyecto para reemplazar traducciones de destino sin verificar durante la pre-traducción:

    • La opción Anular traducciones cuando el texto fuente cambie requiere un idioma principal definido en el proyecto.

    • La anulación ocurre solo cuando cambia el texto fuente del idioma principal.

    • Cualquier configuración que impida o salte la no verificación también impide la anulación.

    La pre-traducción se puede desactivar para archivos individuales cuando se añade el archivo.

  • Pre-traduciendo para auto-traducir a través del editor (acción por lote)

    Para usar la pre-traducción para auto-traducir una o múltiples claves después de añadirlas a un proyecto, sigue estos pasos:

    1. Desde el editor, filtra la lista de claves con una consulta de búsqueda.

    2. Selecciona uno o más idiomas de destino desde el medio del editor.

    3. Selecciona una o varias claves.

    4. Haz clic en Pretraducir.

      La pretraducir se ejecuta en las claves seleccionadas.

    Las traducciones faltantes se completan para las claves seleccionadas y también se pueden aplicar a todas las claves con el cuadro de búsqueda de seleccionar todo en la parte superior de la lista de claves. Si está configurado en la configuración del proyecto, las traducciones sin verificar pueden ser sobrescritas cuando cambia el texto fuente.

  • Posedición flujo de trabajo

    Las traducciones generadas por la pretraducir se establecen como no verificadas por defecto. Realiza la posedición de las traducciones para lograr la calidad de traducción deseada. Las traducciones verificadas no son sobrescritas por la pretraducir.

Excluyendo contenido de la pretraducir

Para omitir ciertas partes de una cadena (por ejemplo, un nombre de marca):

  • Envuelve o reemplaza el elemento que se debe ignorar con un marcador de posición.

  • Envuelve las partes que se deben omitir en etiquetas [NOTRANSLATE]...[/NOTRANSLATE]. Las etiquetas pueden ser eliminadas más tarde durante descargar.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.