Traducción

Pretraducir (Strings)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Disponible para

  • Plan Advanced y Enterprise (anteriores)

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Pretraducir traduce automáticamente nuevas keys, languages o files a múltiples idiomas al cargar usando memoria de traducción y traducción automática. El uso y los resultados de Pretraducir se pueden ver en los analytics dashboards y se puede usar el filtrado para ver las pretraducciones en el editor.

De forma predeterminada, Pretraducir solo traduce traducciones vacío y omite las (Strings) que ya tienen una traducción meta. A nivel de proyecto, Pretraducir se puede configurar para sobrescribir traducciones sin verificar cuando cambia el texto fuente.

API o la CLI también se pueden usar para activar traducciones automáticas. usar este parámetro de inserción al usar la CLI:

params:
  autotranslate: true

habilitar Pretraducir para traducir automáticamente contenido

Para Pretraducir automáticamente las (Strings) usando traducción automática (MT) y/o memoria de traducción (TM), siga estos pasos:

  1. Configurar MT para un proyecto (si usa MT).

  2. Desde la ventana de configuración del proyecto, seleccionar la pestaña Pretraducir.

  3. Seleccionar habilitar Pretraducir.

    Se muestran las opciones de Pretraducir. Si no se seleccionan opciones, Pretraducir no funcionará.

  4. Seleccionar una o ambas de las siguientes opciones según el flujo de trabajo requerido:

    • usar traducción automática para Pretraducir contenido usando MT.

    • usar memoria de traducción para Pretraducir contenido usando coincidencias de TM existentes.

  5. Haz clic en Guardar.

    Pretraducir está habilitado para el proyecto según las fuentes seleccionadas.

Flujos de trabajo de Pretraducir

  • Pre-traducción de claves recién añadidas

    Al añadir una nueva clave desde el editor, introduzca la traducción predeterminada del idioma fuente para esa clave.

    De forma predeterminada, la pre-traducción no sobrescribe las traducciones existentes. Habilitar la opción Sobrescribir traducciones cuando el texto fuente cambia en la configuración del proyecto para Reemplazar traducciones meta sin verificar durante la pre-traducción:

    • La opción Sobrescribir traducciones cuando el texto fuente cambia requiere un idioma principal definido en el proyecto.

    • La sobrescritura ocurre solo cuando el texto fuente del idioma principal cambia.

    • Cualquier configuración que impida o omita la verificación también impide la sobrescritura.

    La pre-traducción se puede desactivar para claves individuales cuando se añade la clave.

  • Pre-traducción de idiomas recién añadidos

    Cuando se añade un nuevo idioma a un proyecto, se puede usar la pre-traducción para proporcionar traducciones iniciales para el nuevo idioma. Después de guardar el idioma en el proyecto, la descripción general del progreso indica que las claves en el nuevo idioma están traducidas y marcadas como sin verificar. Los proyectos más grandes pueden tardar unos instantes en reflejarse en la descripción general del progreso. La pre-traducción solo se puede aplicar a un idioma a la vez.

    La pre-traducción se puede desactivar para idiomas individuales cuando se añade el idioma.

  • Pre-traducción de archivos de idioma recién subidos

    Cuando la pre-traducción está habilitada, las nuevas claves en los archivos subidos se traducen automáticamente a todos los idiomas en un proyecto.

    De forma predeterminada, las traducciones meta existentes no se sobrescriben. Habilitar la opción Sobrescribir traducciones cuando el texto fuente cambia en la configuración del proyecto para Reemplazar traducciones meta sin verificar durante la pre-traducción:

    • La opción Sobrescribir traducciones cuando el texto fuente cambia requiere un idioma principal definido en el proyecto.

    • La sobrescritura ocurre solo cuando el texto fuente del idioma principal cambia.

    • Cualquier configuración que impida o omita la verificación también impide la sobrescritura.

    La pre-traducción se puede desactivar para archivos individuales cuando se añade el archivo.

  • Pre-traducción para auto-traducir a través del editor (acción de lote)

    Para usar la pre-traducción para auto-traducir una o varias claves después de añadirlas a un proyecto, siga estos pasos:

    1. Desde el editor, filtrar la lista de claves con una consulta de búsqueda.

    2. Seleccionar uno o más idiomas meta desde el centro del editor.

    3. Seleccionar una o varias claves.

    4. Haga clic en Pretraducir.

      La Pretraducir se ejecuta en las claves seleccionadas.

    Las traducciones faltantes se completan para las claves seleccionadas y también se pueden aplicar a todas las claves con el cuadro de búsqueda seleccionar todo en la parte superior de la lista de claves. Si se configura en la configuración del proyecto, las traducciones sin verificar se pueden sobrescribir cuando cambia el texto fuente.

  • posedición flujo de trabajo

    Las traducciones generadas por la Pretraducir se establecen como sin verificar de forma predeterminada. Realice la posedición de las traducciones para lograr la calidad de traducción deseada. Las traducciones verificado no se sobrescriben mediante la Pretraducir.

Excluir contenido de la Pretraducir

Para omitir ciertas partes de una cadena (p. ej., un nombre de marca):

  • Envuelva o Reemplazar el elemento que se debe ignorar con un marcador de posición.

  • Envuelva las partes que se deben omitir en etiquetas [NOTRANSLATE]...[/NOTRANSLATE]. Las etiquetas se pueden eliminar más tarde durante la descargar.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.