Memorias de traducción (TMS)

Optimizar concordancias de memoria de traducción (TM)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

La concordancia de memoria de traducción se puede optimizar aún más para los trabajos importados utilizando las opciones de Contexto de concordancia de TM y optimización en la configuración de importar archivo. Estas opciones también se pueden establecer en la configuración del proyecto principal:

  • Contexto del segmento anterior o posterior como un 101 %

    Si hay concordancia de contexto en el segmento anterior o en el siguiente segmento, se ofrecerá como una concordancia del 101%. El valor predeterminado requiere que tanto el segmento anterior como el siguiente coincidan.

  • Ignorar metadatos de etiqueta (habilitado de forma predeterminada)

    Si los metadatos de la etiqueta en el trabajo son diferentes a los metadatos de la etiqueta en la TM, la diferencia será ignorada. Los metadatos de la etiqueta del segmento original del trabajo se añadirán automáticamente al segmento traducido del trabajo. Esto también afecta a cómo se definen las repeticiones.

    Ejemplo:

    Si un archivo fuente contenía la etiqueta {%1} mientras que la nueva fuente tiene {%d}=>, las diferencias formales se ignoran.

  • Penalizar múltiples concordancias del 101 % en la TM un 1 %

    Cuando se encuentra más de una concordancia del 101% con una meta (traducción) diferente, todas las concordancias del 101% se muestran como del 100% con una flecha que indica la penalización.

    • En Pretraducir

      Si el umbral de pretraducción se establece en el 101%, los segmentos con múltiples concordancias no se pretraducirán.

    • En análisis:

      Los segmentos con múltiples concordancias del 101% se contarán como concordancias del 100%.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.