Note
En raison des améliorations continues, l'interface utilisateur peut ne pas être exactement la même que celle présentée dans la vidéo.
Une bibliothèque de modèles courants est disponible pour la création de flux de travaux. Cliquez sur Bibliothèque de modèles dans le menu de gauche pour ouvrir la bibliothèque.
Les modèles sont présentés dans la bibliothèque avec une courte description et peuvent être recherchés et triés par fournisseur.
Pour utiliser un modèle pour un flux de travaux, suivez ces étapes :
-
Cliquez sur Aperçu pour le modèle sélectionné.
L'aperçu s'ouvre avec le modèle affiché sous forme de flux de travaux.
-
Cliquez sur Importer le modèle.
Le modèle s'ouvre dans un nouveau flux de travaux avec des valeurs pré-remplies. Les valeurs et paramètres peuvent être modifiés selon les besoins.
Pour garantir des performances optimales du flux de travaux, il y a une série d'étapes préliminaires à compléter avant de configurer un modèle de flux de travaux. Si vous êtes invité à récupérer une valeur pendant ces étapes, enregistrez-la dans un fichier de notes temporaire pour référence future lors de la configuration du flux de travaux.
Les exemples de configuration suivants supposent que le modèle pertinent a été importé et est prêt à être publié.
Étapes préliminaires
-
Créez un nouveau projet dans TMS avec les conditions suivantes :
-
Le nom du projet contient
ORCH-TEST. -
Pré-traduction utilise MT.
-
La pré-traduction se produit automatiquement ou est déclenchée manuellement après la création d'une tâche.
-
-
Assurez-vous qu'il existe un modèle* de projet qui peut assigner des utilisateurs aux tâches dans le projet créé. Sinon, enregistrez le projet nouvellement créé en tant que modèle, et configurez les règles d'assignation dans la section du modèle.
-
Ouvrez le modèle de projet en le sélectionnant dans la liste des modèles de projet, puis copiez son UID à partir de l'URL et enregistrez-le dans un bloc-notes.
-
Ouvrez TMS dans un navigateur Chrome et accédez à la page en sélectionnant Paramètres/Administration/Modèles d'e-mail. Sélectionnez le modèle d'e-mail souhaité et appuyez sur F12 pour activer le mode Inspecter de Chrome.
-
Sélectionnez dans le panneau Inspecter de Chrome et cliquez sur Enregistrer dans le modèle d'e-mail TMS.
Deux en-têtes sont affichés sur le panneau Inspecter. Cliquez sur le premier, copiez l'UID à la fin du champ et enregistrez cette valeur dans un bloc-notes.
-
Allez sur https://cloud.memsource.com/web/docs/api#operation/runQaForJobPartsV3 et développez paramètres dans le .
Tous les valeurs possibles pour vérifications QA sont affichées sous . Prenez note des vérifications QA souhaitées.
-
Créez un JSON basé sur cet exemple :
{"templateUid":"1xIwBX5Zj2TGnWpbxKCnB2", "emailUid":"CKJtAh2ihgW7dVqCi4B1G7", "QAchecks": ["NonConformingTerm","ForbiddenTerm"]}-
templateUIDest l'UID identifié à l'étape 3. -
emailUIDest l'UID identifié à l'étape 5. -
QAchecksutilise les vérifications QA identifiées à l'étape 6.
-
Utilisation du modèle
-
Dans l'Orchestrateur éditeur de flux de travaux, ouvrez les paramètres de l'action . Remplacez le JSON du modèle par le JSON de l'étape préliminaire 7.
-
Publiez le flux de travaux.
-
Retournez au projet TMS et importez une nouvelle tâche.
Remarque
Si la tâche n'est pas pré-traduite automatiquement, pré-traduisez-la manuellement.
Le flux de travail de l'Orchestrateur est déclenché. Après exécution, la tâche dans la première étape du flux de travail est soit terminée, soit assignée selon les paramètres du modèle de projet.
Étapes préliminaires
-
Créez un nouveau projet dans TMS avec les conditions suivantes :
-
Le nom du projet contient
ORCH-TEST. -
La langue cible est définie sur ces paramètres linguistiques : deAT, deDE, esAR, esES, esMX.
-
Pré-traduction ne se produit pas automatiquement.
-
-
Créez deux mémoire de traduction (MT) :
-
MT1 avec tous les paramètres linguistiques : deAT, deDE, esAR, esES, esMX
-
MT2 avec seulement les principaux paramètres : DE et ES
-
-
Dans le tableau des du projet, cliquez sur Sélectionner pour configurer les deux MT comme suit :
-
Paramètres principaux (DE et ES)
Sélectionnez les deux MT avec le mode écriture activé. Définir l'ordre de priorité en définissant MT1 comme principal.
-
Autres paramètres linguistiques
Sélectionnez les deux MT et activez le mode écriture uniquement pour MT1. Définissez l'ordre de priorité en définissant MT1 comme principal et en ajoutant une pénalité de 2 % à MT2.
La configuration TM est affichée dans le tableau :
-
Utilisation du modèle
-
Ouvrez le modèle dans l' éditeur de flux de travail Orchestrator et notez ces paramètres :
-
Le déclencheur est filtré pour le code de langue cible. Pour personnaliser davantage le flux de travail, modifiez les filtres de langue cible sur le déclencheur.
-
L'action a un JSON codé en dur qui définit le comportement de la langue. Pour la personnalisation, modifiez ce JSON si nécessaire.
[ { "source": "de_de", "target": [ "de_at" ] }, { "source": "es_es", "target": [ "es_mx", "es_ar" ] } ] -
Le flux de travail filtre les tâches dans les différentes locales linguistiques en fonction du nom de fichier de la tâche terminée. Par conséquent, ce flux de travail est fiable uniquement si les noms de fichiers sont uniques. Pour des noms de fichiers non uniques, un flux de travail plus complexe peut être nécessaire.
-
-
Publiez le flux de travaux.
-
Retournez au projet TMS et importez une nouvelle tâche pour toutes les langues cibles.
-
Traduisez les tâches DE-DE ou ES-ES et terminez-les.
Le flux de travail de l'Orchestrateur est déclenché. Après exécution :
-
Les tâches dans les locales linguistiques correspondantes sont pré-traduites.
-
Tous les segments déjà stockés dans TM1 seront des correspondances de 101 ou 100 %.
-
Tous les segments avec un contenu nouveau ou modifié seront des correspondances de 99 % insérées depuis TM2.
-
Étapes préliminaires
-
Créez un nouveau projet dans TMS avec les conditions suivantes :
-
Deux étapes de flux de travail
-
La première étape de flux de travail est une étape de pré-traduction dédiée utilisée pour capturer les résultats originaux provenant des ressources disponibles avant que Auto Adapt ne soit appliqué.
-
-
Optionnellement, automatisez la finalisation des tâches dans cette étape dans les paramètres de pré-traduction du projet.
Utilisation du modèle
-
Copiez l'UID du projet à partir de son URL et insérez-le dans le du déclencheur de flux de travail.
-
L'UID peut être trouvé à la fin de l'URL dans un navigateur.
Exemple : https://cloud.phrase.com/web/project2/show/KY6gfZXv4Gqw7B0m1U8br6
-
Modifiez la condition en cliquant sur la barre bleue en haut du déclencheur et en remplaçant l'espace réservé par l'UID copié.
-
-
Publiez le flux de travaux.
-
Définissez manuellement ou automatiquement une tâche dans la première étape du flux de travail sur Terminé après la pré-traduction.
Le flux de travail de l'Orchestrateur est déclenché. Cela identifiera une tâche dans la deuxième étape du flux de travail, effectuera l'Auto Adapt sur cette tâche et la définira sur Terminé une fois terminé.
Étapes préliminaires
-
Créez un nouveau projet dans TMS avec les conditions suivantes :
-
Deux étapes de flux de travail
-
La première étape du flux de travail est une étape de pré-traduction dédiée utilisée pour capturer les résultats originaux provenant des ressources disponibles avant que l'optimisation de la sortie MT ne soit appliquée.
-
-
Optionnellement, automatisez la finalisation des tâches dans cette étape dans les paramètres de pré-traduction du projet.
Utilisation du modèle
-
Copiez l'UID du projet à partir de son URL et insérez-le dans le du déclencheur de flux de travail.
-
L'UID peut être trouvé à la fin de l'URL dans un navigateur.
Exemple : https://cloud.phrase.com/web/project2/show/KY6gfZXv4Gqw7B0m1U8br6
-
Modifiez la condition en cliquant sur la barre bleue en haut du déclencheur et en remplaçant l'espace réservé par l'UID copié.
-
-
Publiez le flux de travaux.
-
Définissez manuellement ou automatiquement une tâche dans la première étape du flux de travail sur Terminé après la pré-traduction.
Le flux de travail de l'Orchestrateur est déclenché. Cela identifiera une tâche dans la deuxième étape du flux de travail, effectuera l'optimisation de la sortie MT sur cette tâche et la définira sur Terminé une fois terminé.
Étapes préliminaires
-
Créez un nouveau projet dans TMS avec les conditions suivantes :
-
Le nom du projet contient
ORCH-TEST-QPS. -
Le projet a un minimum de 2 étapes de flux de travail.
-
Pré-traduction utilise MT.
-
La pré-traduction se produit automatiquement ou est déclenchée manuellement après la création d'une tâche.
-
La pré-traduction est définie pour compléter la tâche, de sorte que le flux de travail de l'Orchestrateur soit déclenché automatiquement après l'importation.
-
-
Assurez-vous qu'il existe un modèle* de projet qui peut assigner des utilisateurs aux tâches dans le projet créé. Sinon, enregistrez le projet nouvellement créé en tant que modèle, et configurez les règles d'assignation dans la section du modèle.
-
Ouvrez le modèle de projet en le sélectionnant dans la liste des modèles de projet, puis copiez son UID à partir de l'URL et enregistrez-le dans un bloc-notes.
-
Ouvrez TMS dans un navigateur Chrome et accédez à la page en sélectionnant Paramètres/Administration/Modèles d'e-mail. Sélectionnez le modèle d'e-mail souhaité et appuyez sur F12 pour activer le mode Inspecter de Chrome.
-
Sélectionnez dans le panneau Inspecter de Chrome et cliquez sur Enregistrer dans le modèle d'e-mail TMS.
Deux en-têtes sont affichés sur le panneau Inspecter. Cliquez sur le premier, copiez l'UID à la fin du champ et enregistrez cette valeur dans un bloc-notes.
-
Allez sur https://cloud.memsource.com/web/docs/api#operation/runQaForJobPartsV3 et développez paramètres dans le .
Tous les valeurs possibles pour vérifications QA sont affichées sous . Prenez note des vérifications QA souhaitées.
-
Créez un JSON basé sur cet exemple :
{"templateUid":"1xIwBX5Zj2TGnWpbxKCnB2", "emailUid":"CKJtAh2ihgW7dVqCi4B1G7", "QAchecks": ["NonConformingTerm","ForbiddenTerm"]}-
templateUIDest l'UID identifié à l'étape 3. -
emailUIDest l'UID identifié à l'étape 5. -
QAchecksutilise les vérifications QA identifiées à l'étape 6.
-
Utilisation du modèle
-
Dans l'Orchestrateur éditeur de flux de travaux, ouvrez les paramètres de l'action . Remplacez le JSON du modèle par le JSON de l'étape préliminaire 7.
-
Publiez le flux de travaux.
-
Retournez au projet TMS et importez une nouvelle tâche.
Remarque
Si la tâche n'est pas pré-traduite et complétée automatiquement, pré-traduisez-la et complétez-la manuellement.
Le flux de travail de l'Orchestrateur est déclenché. Après exécution :
-
Les segments éligibles sont verrouillés et confirmés.
-
Dans la deuxième étape du flux de travail, la tâche dans la deuxième étape du flux de travail entre dans le statut EMAILED et est assignée en fonction des paramètres du modèle de projet.
-
Cas d'utilisation
-
Lorsqu'un nouveau projet de traduction est créé dans Phrase, créez automatiquement une tâche dans Asana avec les détails du projet TMS Phrase.
-
Envoyez une notification ou mettez à jour la tâche dans Asana pour informer le chef de projet lorsqu'un projet de traduction est marqué comme terminé dans Phrase TMS.
Création automatique d'une tâche
Étapes préliminaires
-
Générez un jeton dans Asana puis stockez-le en toute sécurité comme une variable dans Orchestrator.
Un jeton d'authentification est requis pour échanger des données entre Orchestrator et un compte Asana.
-
Trouvez l'UID de l'espace de travail dans Asana :
-
Sélectionnez l'icône de profil pour afficher les détails de l'organisation dans un nouvel onglet du navigateur.
L'URL montre quelque chose comme https://app.asana.com/admin/111111111111111/overview.
-
Copiez l'UID (
111111111111111) de l'URL et enregistrez-le dans un bloc-notes.
-
-
Trouvez l'UID du projet dans Asana :
-
Dans Phrase TMS, configurez un champ personnalisé pour stocker un ID de tâche Asana.
-
Dans Paramètres/Métadonnées du projet/Champs personnalisés, sélectionnez la ligne contenant le champ personnalisé ID de tâche Asana.
-
Cliquez avec le bouton droit sur la ligne et sélectionnez .
Cela ouvrira la console de développement du navigateur.
-
Dans la console, trouvez la valeur qui commence par
td data-testing. Regardez au-dessus pour la première valeurtr classqui ressemble àrow-icyz98tQWPbp3ZRd3q9mg3. -
Copiez uniquement l'ID (par exemple,
icyz98tQWPbp3ZRd3q9mg3) et enregistrez-le dans un bloc-notes.
Utilisation du modèle
Un champ personnalisé rempli pour asana_id est requis pour que ce flux de travaux s'exécute.
-
Dans l'éditeur de flux de travaux workflow editor, ouvrez les paramètres de l'action .
-
Sous le paramètre , il y a une paire nom/valeur pour l'Autorisation. Utilisez le sélecteur de champ pour remplacer le contenu dans par la variable Asana telle que définie dans les étapes préliminaires.
Le format de sortie doit être
Bearer {{ @<variable name> }}.
-
-
Dans le paramètre , remplacez les valeurs d'espace réservé par l'ID de projet Asana et l'ID de l'espace de travail identifiés dans les étapes préliminaires.
-
Ouvrez les paramètres de l'action .
-
Publiez le flux de travaux.
-
Dans TMS, terminez le projet.
Le flux de travaux de l'Orchestrateur est déclenché pour créer automatiquement une tâche dans Asana.
Auto-compléter un projet TMS
Étapes préliminaires
Ce modèle fonctionne en conjonction avec le modèle de création automatique.
Utilisation du modèle
-
Dans l'éditeur de flux de travaux workflow editor, ouvrez les paramètres de l'action .
-
Sous le paramètre , il y a une paire nom/valeur pour l'Autorisation. Utilisez le sélecteur de champ pour remplacer le contenu dans par la variable Asana telle que définie dans les étapes préliminaires.
Le format de sortie doit être
Bearer {{ @<variable name> }}.
-
-
Publiez le flux de travaux.
Description
Ce flux de travaux surveille la sauvegarde d'une traduction et son passage à l'état Révisé dans l'éditeur. Une fois qu'une traduction est définie sur Révisé, le flux de travaux vérifie automatiquement si la traduction doit être copiée dans l'un des autres paramètres linguistiques. Par exemple, lorsque la traduction pour le français est terminée et définie sur Révisé, la même traduction est copiée dans le paramètre linguistique du français canadien. La traduction copiée est définie sur l'état Non vérifié. S'il existe une traduction pour le paramètre linguistique adapté, elle est écrasée.
Ce flux de travaux permet la configuration des règles d'héritage linguistique à l'aide d'un objet JSON similaire à cet exemple :
[
{
"source": "de",
"target": [
"de-at",
"de-ch"
]
},
{
"source": "fr",
"target": [
"fr-ca",
"fr-ch"
]
}
]
Utilisation
Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :
-
Créez un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.
-
Modifiez le filtre de déclenchement du flux de travaux.
-
Sélectionnez le déclencheur.
-
Dans l'onglet , cliquez sur Modifier le filtre.
-
Remplacez <Identifiant du projet> par l'identifiant du projet du flux de travaux.
-
L'identifiant du projet peut être copié à partir de Strings en recherchant le projet dans la liste des projets et en cliquant sur le bouton ID.
-
-
Cliquez éventuellement sur le bouton + Élément et ajoutez un autre identifiant de projet pour appliquer le modèle à plus d'un projet. Pour exécuter le flux de travaux avec tous les projets, retirez le filtre.
-
Cliquez sur Enregistrer les filtres.
-
-
Créez un fichier .JSON dans un éditeur de texte basé sur l'exemple.
-
Assurez-vous que les noms des langues sont exactement les mêmes que dans le projet. Pour vérifier les noms des langues, consultez-les dans l'onglet .
-
-
Modifier les paramètres de l'action .
-
Dans le projet, modifiez une traduction et enregistrez-la comme .
Le flux de travaux est déclenché et les traductions copiées, non révisées pour les paramètres linguistiques adaptés de la langue complétée sont affichées.
Description
Ce flux de travaux surveille l'achèvement d'une tâche pour un paramètre linguistique cible. Une fois qu'un paramètre linguistique cible de la tâche est complété, le flux de travaux vérifie automatiquement si tous les paramètres linguistiques cibles de la tâche sont complétés, et si c'est le cas, l'ensemble de la tâche est complété. Si des paramètres linguistiques sont incomplets, la tâche n'est pas marquée comme complétée.
Utilisation
Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :
-
Créez un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.
-
Modifiez le filtre de déclenchement du flux de travaux.
-
Sélectionnez le déclencheur.
-
Dans l'onglet , cliquez sur Modifier le filtre.
-
Remplacez <Identifiant du projet> par l'identifiant du projet du flux de travaux.
-
L'identifiant du projet peut être copié à partir de Strings en recherchant le projet dans la liste des projets et en cliquant sur le bouton ID.
-
-
Cliquez éventuellement sur le bouton + Élément et ajoutez un autre identifiant de projet pour appliquer le modèle à plus d'un projet. Pour exécuter le flux de travaux avec tous les projets, retirez le filtre.
-
Cliquez sur Enregistrer les filtres.
-
-
Publiez le flux de travaux.
-
Dans le projet, ouvrez une tâche existante ou commencez-en une nouvelle.
-
Marquez les paramètres linguistiques cibles de la tâche comme Terminé.
Dans quelques minutes, l'exécution commence.
Étapes préliminaires
-
Créez un projet dans Strings. Prenez note du .
-
Configurer une synchronisation GitHub pour ce projet ainsi que dans GitHub (c'est-à-dire créer et tester le fichier de configuration YAML).
-
Testez manuellement l'importation et l'exportation de contenu depuis GitHub dans l'interface utilisateur.
Utilisation du modèle
-
Ouvrez le déclencheur de modèle dans l'éditeur de flux de travaux workflow editor, et remplacez l'espace réservé dans le filtre par le de l'étape préliminaire 1.
-
Créez une tâche dans le projet Strings et démarrez-la.
-
Effectuez des traductions dans la tâche et terminez-la.
Le flux de travaux de l'Orchestrateur est déclenché pour exporter le contenu dans le référentiel GitHub.
Description
Ce flux de travaux surveille la complétion des tâches Strings au sein des projets Strings. Lorsqu'une tâche est complétée, le flux de travaux recherche automatiquement l'ID de synchronisation du référentiel pour le projet et déclenche l'exportation selon le fichier de configuration situé à la racine du référentiel.
Utilisation
Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :
-
Créez un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.
-
Modifiez le filtre de déclenchement du flux de travaux.
-
Sélectionnez le déclencheur.
-
Dans l'onglet , cliquez sur Modifier le filtre.
-
Remplacez <Identifiant du projet> par l'identifiant du projet du flux de travaux.
-
L'identifiant du projet peut être copié à partir de Strings en recherchant le projet dans la liste des projets et en cliquant sur le bouton ID.
-
-
Cliquez éventuellement sur le bouton + Élément et ajoutez un autre identifiant de projet pour appliquer le modèle à plus d'un projet. Pour exécuter le flux de travaux avec tous les projets, retirez le filtre.
-
Cliquez sur Enregistrer les filtres.
-
-
Fournissez l'ID du compte.
-
Sélectionnez le bundle d'actions.
-
Dans l'onglet , cliquez sur Modifier les paramètres.
-
Remplacez <accountID> par l'ID du compte de l'organisation Strings.
-
L'ID du compte peut être copié depuis l'onglet en naviguant vers les paramètres de l'utilisateur dans le coin supérieur droit et en sélectionnant Organisation dans le menu .
-
-
Cliquez sur Enregistrer les paramètres.
-
-
Publiez le flux de travaux.
Le flux de travaux sera déclenché avec la prochaine complétion de tâche.
Description
Après un nouveau téléchargement, le flux de travaux crée une nouvelle tâche avec les langues cibles définies soit par l'utilisation d'un modèle de tâche, soit en identifiant la langue source du projet (le paramètre linguistique par défaut) et en utilisant le reste des langues du projet comme paramètres linguistiques cibles de la tâche.
Utilisation
Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :
-
Créez un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.
-
Modifiez le filtre de déclenchement du flux de travaux.
-
Remplacez ou retirez le <ID du modèle de tâche> espace réservé dans le champ .
-
Publiez le flux de travaux.
-
Dans le projet Strings correspondant, effectuez un nouveau téléchargement et assurez-vous que l'option n'est pas sélectionnée.
L'action sera exécutée dans quelques minutes.
Description
Surveille la complétion des tâches pour un paramètre linguistique prédéfini dans un projet. Une fois le paramètre linguistique complété, le flux de travaux vérifie tous les paramètres linguistiques restants dans le projet et crée une tâche avec la langue pivot comme source et les paramètres linguistiques restants comme cibles.
Utilisation
Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :
-
Créez un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.
-
Modifiez le filtre de déclenchement du flux de travaux.
-
Sélectionnez le déclencheur.
-
Dans l'onglet , cliquez sur Modifier le filtre.
-
Remplacez <Nom du paramètre linguistique> par le nom du paramètre linguistique pour exécuter le flux de travaux.
-
Remplacez <Identifiant du projet> par l'identifiant du projet du flux de travaux.
-
L'identifiant du projet peut être copié à partir de Strings en recherchant le projet dans la liste des projets et en cliquant sur le bouton ID.
-
-
Cliquez sur Enregistrer les filtres.
-
-
Publiez le flux de travaux.
Dans le projet Strings correspondant, ouvrez un emploi existant ou commencez-en un nouveau. Marquez l'un des emplois dont le paramètre linguistique correspond à <Nom du paramètre linguistique> comme Terminé pour déclencher le flux de travaux.
Description
Ce flux de travaux est déclenché en fonction d'un calendrier horaire prédéfini. Lorsque le flux de travaux s'exécute, il recherche automatiquement les identifiants de synchronisation du référentiel pour les projets listés et déclenche des exportations selon le fichier de configuration situé à la racine du référentiel.
Utilisation
Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :
-
Créez un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.
-
Modifiez le calendrier de déclenchement du flux de travaux.
-
Fournissez l'ID du compte.
-
Sélectionnez le bundle d'actions.
-
Dans l'onglet , cliquez sur Modifier les paramètres.
-
Remplacez <accountID> par l'ID du compte de l'organisation Strings.
-
L'ID du compte peut être copié depuis l'onglet en naviguant vers les paramètres de l'utilisateur dans le coin supérieur droit et en sélectionnant Organisation dans le menu .
-
-
Cliquez sur Enregistrer les paramètres.
-
-
Publiez le flux de travaux.
-
Dans le projet Strings, ouvrez un emploi existant ou commencez-en un nouveau et marquez l'emploi comme Terminé pour déclencher le flux de travaux.
Description
Ce flux de travaux s'exécute selon un calendrier. Le flux de travaux identifie automatiquement les clés qui ont une traduction non vérifiée dans l'un des paramètres linguistiques, crée un emploi à partir de ces clés et le démarre. Ce flux de travaux configure l'identifiant du projet à surveiller pour de nouvelles clés et l'identifiant du modèle de tâche à utiliser pour la création d'emploi.
Le JSON à ajouter à cette action doit suivre cet exemple de syntaxe :
{
"projectId":"f6dfee6466384379606b6158a410cd46", "jobTemplateId":"ea47c725dfdb894df2dea5902b1f0894"
}
Utilisation
Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :
-
Créez un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.
-
Modifiez le calendrier de déclenchement du flux de travaux.
-
Créez un fichier .JSON dans un éditeur de texte basé sur l'exemple.
-
Modifier les paramètres de l'action .
-
Publiez le flux de travaux.
Lorsque le calendrier déclenche le flux de travaux, un nouvel emploi est créé et démarré dans la liste des emplois. S'il n'y a pas de clés non vérifiées dans le projet, le flux de travaux s'arrête et un nouvel emploi n'est pas ajouté.