Orchestrator

Modèles de flux de travaux

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Note

En raison des améliorations continues, l'interface utilisateur peut ne pas être exactement la même que celle présentée dans la vidéo.

Une bibliothèque de modèles courants est disponible pour créer des flux de travaux. Cliquez sur Bibliothèque de modèles dans le menu de gauche pour ouvrir la bibliothèque.

Les modèles sont présentés dans la bibliothèque avec une courte description et peuvent être recherchés et triés par fournisseur.

Pour utiliser un modèle pour un flux de travaux, suivez ces étapes :

  1. Cliquez sur Aperçu pour le modèle sélectionné.

    L'aperçu s'ouvre avec le modèle affiché sous forme de flux de travaux.

  2. Cliquez sur Importer le modèle.

    Le modèle est ouvert dans un nouveau flux de travaux avec des valeurs pré-remplies. Les valeurs et les paramètres peuvent être modifiés selon les besoins.

Configurer les modèles de flux de travaux

Pour garantir des performances optimales du flux de travaux, une série d'étapes préliminaires doit être effectuée avant de configurer un modèle de flux de travaux. Si vous êtes invité à récupérer une valeur au cours de ces étapes, Enregistrer-la dans un fichier bloc-notes temporaire pour référence ultérieure lors de la configuration du flux de travaux.

Les exemples de configuration suivants supposent que le modèle pertinent a été importé et est prêt à être publié.

Modèle TMS : Examiner le contenu marqué par la QA

Étapes préliminaires
  1. Créer un nouveau projet dans TMS avec les conditions suivantes :

    • Le nom du projet contient ORCH-TEST.

    • Pré-traduction utilise la TA.

    • La pré-traduction s'effectue automatiquement ou est déclenchée manuellement après la création d'une tâche.

  2. Assurez-vous qu'il existe un modèle* de projet capable d'assigner des utilisateurs aux tâches dans le projet créé. Si ce n'est pas le cas, Enregistrer le projet nouvellement créé en tant que modèle, et configurer les règles d'assignation dans la section Providers du modèle.

  3. Ouvrir le modèle* de projet en le sélectionnant dans la liste des modèles* de projet, puis copier son UID depuis l'URL et l'Enregistrer dans un bloc-notes.

  4. Ouvrir TMS dans un navigateur Chrome et naviguer vers la page e-mail templates en sélectionnant Settings/Administration/Email templates. Sélectionner le modèle d'e-mail souhaité et appuyer sur F12 pour Activer le mode Inspecter de Chrome.

  5. Sélectionner Network dans le panneau Inspecter de Chrome et cliquer sur Enregistrer dans le modèle d'e-mail TMS.

    Deux en-têtes sont affichés sur le panneau Inspecter. Cliquer sur celui du haut, copier l'UID à la fin du champ Request URL et Enregistrer cette valeur dans un bloc-notes.

    Network UID Example
  6. Aller sur https://cloud.memsource.com/web/docs/api#operation/runQaForJobPartsV3 et développer paramètres dans le REQUEST BODY SCHEMA.

    Toutes les valeurs possibles pour les QA sont affichées sous warningTypes. Notez les QA souhaitées.

  7. Créer un JSON basé sur cet exemple :

    {"templateUid":"1xIwBX5Zj2TGnWpbxKCnB2", 
    "emailUid":"CKJtAh2ihgW7dVqCi4B1G7", 
    "QAchecks": ["NonConformingTerm","ForbiddenTerm"]}
    • templateUID est l'UID identifié à l'étape 3.

    • emailUID est l'UID identifié à l'étape 5.

    • QAchecks utilise les QA identifiées à l'étape 6.

Utilisation du modèle
  1. Dans l'éditeur de flux de travaux d'Orchestrator, ouvrez les paramètres de l'action Configuration values. Remplacer le JSON du modèle par le JSON de l'étape préliminaire 7.

  2. Publier le flux de travaux.

  3. Retournez au projet TMS et importer une nouvelle tâche.

    Remarque

    Si la tâche n'est pas Pré-traduire automatiquement, Pré-traduire manuellement.

    Le flux de travaux Orchestrator est déclenché. Après exécution, la tâche dans la première étape du flux de travail est soit terminée, soit assignée selon les paramètres du modèle* de projet.

Modèle TMS : Adapter pour les variantes de paramètre linguistique

Étapes préliminaires
  1. Créer un nouveau projet dans TMS avec les conditions suivantes :

    • Le nom du projet contient ORCH-TEST.

    • La langue cible est définie sur ces paramètres linguistiques : deAT, deDE, esAR, esES, esMX.

    • Pré-traduction ne se produit pas automatiquement.

  2. Créer deux mémoires de traduction (MT) :

    • MT1 avec tous les paramètres linguistiques : deAT, deDE, esAR, esES, esMX

    • MT2 avec uniquement les langues principales : DE et ES

  3. Depuis la table Mémoires de traduction du projet, cliquez sur sélectionner pour configurer les deux MT comme suit :

    • Langues principales (DE et ES)

      Sélectionner les deux MT avec le mode écriture activé. Définir l'ordre de priorité en définissant la MT1 comme principale.

      TM Write Option Location
    • Autres paramètres linguistiques

      Sélectionner les deux MT et Activer le mode écriture uniquement pour la MT1. Définir l'ordre de priorité en définissant la MT1 comme principale et en ajoutant une pénalité de 2 % à la MT2.

      TM Set Penalty Location

    La configuration de la MT est affichée dans la table Mémoires de traduction :

    TM Configuration in Table
Utilisation du modèle
  1. Ouvrez le modèle dans l'éditeur de flux de travaux flux de travaux de l'Orchestrator et notez ces paramètres :

    • Le déclencheur est filtré pour le code de langue cible. Pour personnaliser davantage le flux de travaux, modifier les filtres de langue cible sur le déclencheur.

    • L'action Héritage de langue possède un JSON codé en dur qui définit le comportement de la langue. Pour la personnalisation, Modifier ce JSON selon les besoins.

      [
          {
              "source": "de_de",
              "target": [
                  "de_at"
              ]
          },
          {
              "source": "es_es",
              "target": [
                  "es_mx",
                  "es_ar"
              ]
          }
      ]
    • Le flux de travaux filtre les tâches dans les différents paramètres régionaux de langue en fonction du nom de fichier de la tâche Terminer. Par conséquent, ce flux de travaux n'est fiable que si les noms de fichiers sont uniques. Pour les noms de fichiers non uniques, un flux de travaux plus complexe peut être nécessaire.

  2. Publier le flux de travaux.

  3. Retourner au projet TMS, et importer une nouvelle tâche pour toutes les langue cibles.

  4. Traduire les tâches DE-DE ou ES-ES et les Terminer.

    Le flux de travaux Orchestrator est déclenché. Après exécution :

    • Les tâches dans les paramètres régionaux de langue correspondants sont pré-traduites.

    • Tous les segments déjà stockés dans TM1 seront des correspondances 101 ou 100 %.

    • Tous les segments avec du contenu nouveau ou modifié seront des correspondances 99 % insérées depuis TM2.

Modèle TMS : Auto Adapt

Étapes préliminaires
  1. Créer un nouveau projet dans TMS avec les conditions suivantes :

    • Deux étapes du flux de travail

    • La première étape du flux de travail est une étape de pré-traduction dédiée utilisée pour capturer les résultats originaux provenant des ressources disponibles avant que Auto Adapt ne soit appliqué.

  2. Automatiser éventuellement la fin des tâches à cette étape dans les paramètres de projet du projet.

Utilisation du modèle
  1. Copier l'UID du projet depuis son URL et l'insérer dans la Condition du déclencheur du flux de travaux.

    • L'UID peut être trouvé à la fin de l'URL dans un navigateur.

      Exemple : https://cloud.phrase.com/web/project2/show/KY6gfZXv4Gqw7B0m1U8br6

    • Modifier la condition en cliquant sur la barre bleue en haut du déclencheur et en remplaçant l'espace réservé PROJECT_UID par l'UID copié.

  2. Publier le flux de travaux.

  3. Définir manuellement ou automatiquement une tâche dans la première étape du flux de travail sur Terminer après la pré-traduction.

    Le flux de travaux Orchestrator est déclenché. Il identifiera une tâche dans la deuxième étape du flux de travail, effectuera Auto Adapt sur cette tâche, et la définira sur Terminer une fois terminée.

Modèle TMS : MT Optimize

Étapes préliminaires
  1. Créer un nouveau projet dans TMS avec les conditions suivantes :

    • Deux étapes du flux de travail

    • La première étape du flux de travail est une étape de pré-traduction dédiée utilisée pour capturer les résultats originaux provenant des ressources disponibles avant que l'optimisation de la sortie TA ne soit appliquée.

  2. Automatiser éventuellement la fin des tâches à cette étape dans les paramètres de projet du projet.

Utilisation du modèle
  1. Copier l'UID du projet depuis son URL et l'insérer dans la Condition du déclencheur du flux de travaux.

    • L'UID peut être trouvé à la fin de l'URL dans un navigateur.

      Exemple : https://cloud.phrase.com/web/project2/show/KY6gfZXv4Gqw7B0m1U8br6

    • Modifier la condition en cliquant sur la barre bleue en haut du déclencheur et en remplaçant l'espace réservé PROJECT_UID par l'UID copié.

  2. Publier le flux de travaux.

  3. Définir manuellement ou automatiquement une tâche dans la première étape du flux de travail sur Terminer après la pré-traduction.

    Le flux de travaux Orchestrator est déclenché. Il identifiera une tâche dans la deuxième étape du flux de travail, effectuera l'optimisation de la sortie TA sur cette tâche, et la définira sur Terminer une fois terminée.

Modèle TMS : Routage de segment basé sur QPS

Étapes préliminaires
  1. Créer un nouveau projet dans TMS avec les conditions suivantes :

    • Le nom du projet contient ORCH-TEST-QPS.

    • Le projet a un minimum de 2 étape du flux de travail.

    • Pré-traduction utilise la TA.

    • La pré-traduction s'effectue automatiquement ou est déclenchée manuellement après la création d'une tâche.

    • La Pré-traduire est configurée pour Terminer la tâche, afin que le flux de travaux Orchestrator soit déclenché automatiquement après l'importer.

  2. Assurez-vous qu'il existe un modèle* de projet capable d'assigner des utilisateurs aux tâches dans le projet créé. Si ce n'est pas le cas, Enregistrer le projet nouvellement créé en tant que modèle, et configurer les règles d'assignation dans la section Providers du modèle.

  3. Ouvrir le modèle* de projet en le sélectionnant dans la liste des modèles* de projet, puis copier son UID depuis l'URL et l'Enregistrer dans un bloc-notes.

  4. Ouvrir TMS dans un navigateur Chrome et naviguer vers la page e-mail templates en sélectionnant Settings/Administration/Email templates. Sélectionner le modèle d'e-mail souhaité et appuyer sur F12 pour Activer le mode Inspecter de Chrome.

  5. Sélectionner Network dans le panneau Inspecter de Chrome et cliquer sur Enregistrer dans le modèle d'e-mail TMS.

    Deux en-têtes sont affichés sur le panneau Inspecter. Cliquer sur celui du haut, copier l'UID à la fin du champ Request URL et Enregistrer cette valeur dans un bloc-notes.

    Network UID Example
  6. Aller sur https://cloud.memsource.com/web/docs/api#operation/runQaForJobPartsV3 et développer paramètres dans le REQUEST BODY SCHEMA.

    Toutes les valeurs possibles pour les QA sont affichées sous warningTypes. Notez les QA souhaitées.

  7. Créer un JSON basé sur cet exemple :

    {"templateUid":"1xIwBX5Zj2TGnWpbxKCnB2", 
    "emailUid":"CKJtAh2ihgW7dVqCi4B1G7", 
    "QAchecks": ["NonConformingTerm","ForbiddenTerm"]}
    • templateUID est l'UID identifié à l'étape 3.

    • emailUID est l'UID identifié à l'étape 5.

    • QAchecks utilise les QA identifiées à l'étape 6.

Utilisation du modèle
  1. Dans l'éditeur de flux de travaux d'Orchestrator, ouvrez les paramètres de l'action Configuration values. Remplacer le JSON du modèle par le JSON de l'étape préliminaire 7.

  2. Publier le flux de travaux.

  3. Retournez au projet TMS et importer une nouvelle tâche.

    Remarque

    Si la tâche n'est pas pré-traduite et Terminer automatiquement, pré-traduire et Terminer manuellement.

    Le flux de travaux Orchestrator est déclenché. Après exécution :

    • Les segments éligibles sont verrouillé et confirmé.

    • Dans la deuxième étape du flux de travail, la tâche dans la deuxième étape du flux de travail entre dans le statut EMAILED et est assignée en fonction des paramètres du modèle* de projet.

Modèle TMS : Asana Créer automatique / Terminer automatique

Cas d'utilisation
  1. Lorsqu'un nouveau projet de traduction est Créer dans Phrase, Créer automatiquement une tâche dans Asana avec les détails du projet Phrase TMS.

  2. Envoyer une notification ou mettre à jour la tâche dans Asana pour notifier le chef de projet lorsqu'un projet de traduction est marqué comme Terminer dans Phrase TMS.

Créer automatiquement une tâche
Étapes préliminaires
  1. Générer un jeton dans Asana puis stockez-le de manière sécurisée en tant que variable dans Orchestrator.

    Un jeton d'authentification est requis afin de commander l'échange de données entre Orchestrator et un compte Asana.

  2. Trouvez l'Identifiant de l'espace de travail dans Asana :

    1. Sélectionner l'icône de profil pour afficher les détails de l'organisation dans un nouvel onglet du navigateur.

      L'URL affiche quelque chose comme https://app.asana.com/admin/111111111111111/overview.

    2. Copiez l'Identifiant (111111111111111) depuis l'URL et Enregistrer-le dans un bloc-notes.

  3. Trouvez l'Identifiant du projet dans Asana :

    1. Accédez au projet souhaité où les tâches seront automatiquement créées.

      L'URL affiche quelque chose comme https://app.asana.com/0/2222222222222222/3333333333333333.

    2. Depuis l'URL du projet, copiez l'Identifiant (2222222222222222), puis Enregistrer-le dans un bloc-notes.

  4. Dans Phrase TMS, configurez un champ Personnalisé pour stocker un Identifiant de tâche Asana.

  5. Dans paramètres/projet Metadata/champs personnalisés, Sélectionner la ligne qui contient le champ personnalisé Identifiant de tâche Asana.

  6. Faites un clic droit sur la ligne et Sélectionner Inspecter.

    Cela ouvrira la console de développement du navigateur.

  7. Dans la console, trouvez la valeur qui commence par td data-testing. Cherchez au-dessus la première valeur tr class qui ressemble à row-icyz98tQWPbp3ZRd3q9mg3.

  8. Copiez uniquement l'Identifiant (par ex. icyz98tQWPbp3ZRd3q9mg3) et Enregistrer-le dans un bloc-notes.

Utilisation du modèle

Un champ personnalisé renseigné pour asana_id est requis pour que ce flux de travaux s'exécute.

  1. Dans l'éditeur de flux de travaux Orchestrator, ouvrez les paramètres de l'action Envoyer une requête HTTP.

    1. Sous le paramètre headers, il existe une paire nom/valeur pour Authorization. Utiliser le sélecteur de champ pour Remplacer le contenu dans value par la variable Asana telle que définie dans les étapes préliminaires.

      Le format de sortie doit être Bearer {{ @<variable name> }}.

  2. Dans le paramètre Data, Remplacer les valeurs de l'espace réservé par l'Identifiant de projet Asana et l'Identifiant d'espace de travail identifiés dans les étapes préliminaires.

  3. Ouvrir les paramètres de l'action Update TMS project with Asana details.

    • Sous customFields, Remplacer le uid par l'espace réservé de l'Identifiant de champ Personnalisé identifié dans les étapes préliminaires.

  4. Publier le flux de travaux.

  5. Dans TMS, Terminer le projet.

    Le flux de travaux Orchestrator est déclenché pour Créer automatiquement une tâche dans Asana.

Terminer automatiquement un projet TMS
Étapes préliminaires

Ce modèle fonctionne conjointement avec le modèle Créer automatiquement.

Utilisation du modèle
  1. Dans l'éditeur de flux de travaux Orchestrator, ouvrez les paramètres de l'action Envoyer une requête HTTP.

    1. Sous le paramètre headers, il existe une paire nom/valeur pour Authorization. Utiliser le sélecteur de champ pour Remplacer le contenu dans value par la variable Asana telle que définie dans les étapes préliminaires.

      Le format de sortie doit être Bearer {{ @<variable name> }}.

  2. Publier le flux de travaux.

Modèle de Strings : adaptation de la langue au niveau de la clé

Description

Ce flux de travaux surveille l'enregistrement d'une traduction et son passage à l'état révisé dans l'éditeur. Une fois qu'une traduction est définie sur révisé, le flux de travaux vérifie automatiquement si la traduction doit être copiée dans l'un des autres paramètres linguistiques. Par ex. lorsque la traduction pour le français est Terminer et définie sur révisé, la même traduction est copiée dans le paramètre linguistique français canadien. La traduction copiée est définie sur l'état non vérifié. S'il existe une traduction pour le paramètre linguistique adapté, elle est écrasée.

Ce flux de travaux permet la configuration de règles d'héritage de langue à l'aide d'un objet JSON similaire à cet exemple :

[
    {
        "source": "de",
        "target": [
            "de-at",
            \"de-ch\"
        ]
    },
    {
        "source": "fr",
        "target": [
            "fr-ca",
            "fr-ch"
        ]
    }
]
Utilisation

Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :

  1. Créer un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.

  2. Modifier le filtre de déclenchement du flux de travaux.

    1. Sélectionner le déclencheur.

    2. Depuis l'onglet Filters, cliquez sur Edit filter.

    3. Remplacer <Identifiant de projet> par l'Identifiant de projet du flux de travaux.

      • L'Identifiant de projet peut être copié depuis Strings en recherchant le projet dans la liste des projets et en cliquant sur le bouton Identifiant.

    4. Cliquez éventuellement sur le bouton + Item et ajoutez un autre Identifiant de projet pour appliquer le modèle à plus d'un projet. Pour exécuter le flux de travaux avec tous les projets, retirer le filtre.

    5. Cliquez sur Save filters.

  3. Créer un fichier .JSON dans un éditeur de texte basé sur l'exemple.

    • Assurez-vous que les noms de langue sont exactement les mêmes que dans le projet. Pour vérifier les noms de langue, affichez-les dans l'onglet Languages.

  4. Modifier les paramètres de l'action Configuration values.

    1. Ouvrir l'action Configuration values.

    2. Depuis l'onglet Parameters, cliquez sur Edit parameters.

    3. Utiliser le .JSON de l'étape 3 pour le champ de saisie.

    4. Cliquer sur Save parameters.

  5. Depuis le projet, Modifier une traduction et l'Enregistrer en tant que révisé.

Le flux de travaux est déclenché et les traductions copiées et non révisées pour les paramètres linguistiques adaptés à partir de la langue terminée sont affichées.

Modèle Strings : Terminer automatiquement la tâche

Description

Ce flux de travaux surveille la fin d'un paramètre linguistique cible de tâche. Une fois qu'un paramètre linguistique cible de tâche est Terminer, le flux de travaux vérifie automatiquement si tous les paramètres linguistiques cibles de tâche sont Terminer, et si tel est le cas, la tâche entière est Terminer. Si des paramètres linguistiques sont incomplets, la tâche n'est pas définie sur Terminer.

Utilisation

Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :

  1. Créer un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.

  2. Modifier le filtre de déclenchement du flux de travaux.

    1. Sélectionner le déclencheur.

    2. Depuis l'onglet Filters, cliquez sur Edit filter.

    3. Remplacer <Identifiant de projet> par l'Identifiant de projet du flux de travaux.

      • L'Identifiant de projet peut être copié depuis Strings en recherchant le projet dans la liste des projets et en cliquant sur le bouton Identifiant.

    4. Cliquez éventuellement sur le bouton + Item et ajoutez un autre Identifiant de projet pour appliquer le modèle à plus d'un projet. Pour exécuter le flux de travaux avec tous les projets, retirer le filtre.

    5. Cliquez sur Save filters.

  3. Publier le flux de travaux.

  4. Dans le projet, ouvrir une tâche existante ou en démarrer une nouvelle.

  5. Marquer les paramètres linguistiques cibles de la tâche comme Terminer.

En quelques minutes, l'exécution démarre.

Modèle Strings : Envoyer le contenu vers GitHub

Étapes préliminaires
  1. Créer un projet dans Strings. Prendre note du ProjectUID.

  2. Configurer une synchronisation GitHub pour ce projet ainsi que dans GitHub (c.-à-d. créer et tester le fichier YAML de configuration).

  3. Tester manuellement l'importation et l'exportation de contenu depuis GitHub dans l'interface utilisateur.

Utilisation du modèle
  1. Ouvrir le déclencheur de modèle dans l'éditeur de flux de travaux Orchestrator, et Remplacer l'espace réservé projectID dans le filtre par le ProjectUID de l'étape préliminaire 1.

  2. Créer une tâche dans le projet Strings et la démarrer.

  3. Effectuer les traductions dans la tâche et la Terminer.

    Le flux de travaux Orchestrator est déclenché pour exporter le contenu vers le référentiel GitHub.

Modèle Strings : Exporter vers un référentiel en ligne à la fin de la tâche

Description

Ce flux de travaux surveille l'achèvement des tâche Strings au sein des projets Strings. Lorsqu'une tâche est terminée, le flux de travaux recherche automatiquement l'Identifiant de synchronisation du référentiel pour le projet et déclenche l'exporter conformément au fichier de configuration situé à la racine du référentiel.

Utilisation

Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :

  1. Créer un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.

  2. Modifier le filtre de déclenchement du flux de travaux.

    1. Sélectionner le déclencheur.

    2. Depuis l'onglet Filters, cliquez sur Edit filter.

    3. Remplacer <Identifiant de projet> par l'Identifiant de projet du flux de travaux.

      • L'Identifiant de projet peut être copié depuis Strings en recherchant le projet dans la liste des projets et en cliquant sur le bouton Identifiant.

    4. Cliquez éventuellement sur le bouton + Item et ajoutez un autre Identifiant de projet pour appliquer le modèle à plus d'un projet. Pour exécuter le flux de travaux avec tous les projets, retirer le filtre.

    5. Cliquez sur Save filters.

  3. Fournissez l'Identifiant de compte.

    1. Sélectionner le lot d'actions.

    2. Depuis l'onglet Parameters, cliquez sur Edit parameters.

    3. Remplacer <Identifiant de compte par l'Identifiant de compte de l'organisation Strings.

      • L'Identifiant de compte peut être copié depuis l'onglet Compte et facturation en accédant aux paramètres utilisateur en cliquant dans le coin supérieur droit et en sélectionnant Organisation dans le menu Paramètres.

    4. Cliquer sur Save parameters.

  4. Publier le flux de travaux.

Le flux de travaux sera déclenché lors de la prochaine achèvement de tâche.

Modèle Strings : création de tâche après charger de fichier

Description

Après un nouveau charger, le flux de travaux crée une nouvelle tâche avec les langues cible définies soit via l'utilisation d'un modèle de tâche, soit en identifiant la langue source du projet (le paramètre linguistique par défaut) et en utilisant le reste des langues du projet comme paramètres linguistiques cible de la tâche.

Utilisation

Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :

  1. Créer un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.

  2. Modifier le filtre de déclenchement du flux de travaux.

    1. Sélectionner le déclencheur.

    2. Depuis l'onglet Filters, cliquez sur Edit filter.

    3. Remplacer <Identifiant de projet> par l'Identifiant de projet du flux de travaux.

    4. Cliquez sur Save filters.

  3. Remplacer ou retirer l'espace réservé <Identifiant du modèle de tâche dans le champ Créer une tâche à partir d'une liste de clés ou de balises.

  4. Publier le flux de travaux.

  5. Dans le projet Strings correspondant, effectuez un nouveau charger et assurez-vous que l'option Ignorer les balises de charger n'est pas sélectionnée.

L'action sera exécutée en quelques minutes.

Modèle Strings : flux de travaux de pivotement de langue au niveau de la tâche

Description

Surveille l'achèvement des tâche pour un paramètre linguistique prédéfini dans un projet. Une fois le paramètre linguistique terminé, le flux de travaux vérifie tous les paramètres linguistiques restants dans le projet et crée une tâche avec la langue pivot comme source et les paramètres linguistiques restants comme cible.

Utilisation

Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :

  1. Créer un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.

  2. Modifier le filtre de déclenchement du flux de travaux.

    1. Sélectionner le déclencheur.

    2. Depuis l'onglet Filters, cliquez sur Edit filter.

    3. Remplacer <Nom du paramètre linguistique par le nom du paramètre linguistique pour lequel exécuter le flux de travaux.

    4. Remplacer <Identifiant de projet> par l'Identifiant de projet du flux de travaux.

      • L'Identifiant de projet peut être copié depuis Strings en recherchant le projet dans la liste des projets et en cliquant sur le bouton Identifiant.

    5. Cliquez sur Save filters.

  3. Publier le flux de travaux.

Dans le projet Strings correspondant, ouvrez une tâche existante ou démarrez-en une nouvelle. Marquez l'une des tâche dont le paramètre linguistique correspond au <Nom du paramètre linguistique comme Terminé pour déclencher le flux de travaux.

Modèle Strings : exporter planifié vers un référentiel en ligne

Description

Ce flux de travaux est déclenché selon un calendrier prédéfini. Lorsque le flux de travaux s'exécute, il recherche automatiquement les Identifiants de synchronisation du référentiel pour les projets listés et déclenche des exportations conformément au fichier de configuration situé à la racine du référentiel.

Utilisation

Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :

  1. Créer un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.

  2. Modifier le calendrier de déclenchement du flux de travaux.

    1. Sélectionner le déclencheur.

    2. Depuis l'onglet Schedule, cliquez sur Edit schedule.

    3. Sélectionner la cadence requise.

    4. Cliquez sur Save schedule.

  3. Fournissez l'Identifiant de compte.

    1. Sélectionner le lot d'actions.

    2. Depuis l'onglet Parameters, cliquez sur Edit parameters.

    3. Remplacer <Identifiant de compte par l'Identifiant de compte de l'organisation Strings.

      • L'Identifiant de compte peut être copié depuis l'onglet Compte et facturation en accédant aux paramètres utilisateur en cliquant dans le coin supérieur droit et en sélectionnant Organisation dans le menu Paramètres.

    4. Cliquer sur Save parameters.

  4. Publier le flux de travaux.

  5. Dans le projet Strings, ouvrez une tâche existante ou démarrez-en une nouvelle et marquez la tâche comme Completed pour déclencher le flux de travaux

Modèle Strings : Création de tâche planifiée

Description

Ce flux de travaux s'exécute selon un calendrier. Le flux de travaux identifie automatiquement les clés qui ont une traduction non vérifiée dans l'une des locales, crée une tâche à partir de ces clés et la démarre. Ce flux de travaux configure l'Identifiant du projet à surveiller pour de nouvelles clés et l'Identifiant du modèle de tâche à utiliser pour la création de tâche.

Le JSON à ajouter à cette action doit suivre cet exemple de syntaxe :

{
"projectId":"f6dfee6466384379606b6158a410cd46", "jobTemplateId":"ea47c725dfdb894df2dea5902b1f0894"
}
Utilisation

Pour utiliser le modèle, suivez ces étapes :

  1. Créer un nouveau flux de travaux basé sur le modèle.

  2. Modifier le calendrier de déclenchement du flux de travaux.

    1. Sélectionner le déclencheur.

    2. Depuis l'onglet Schedule, cliquez sur Edit schedule.

    3. Sélectionner la cadence requise.

    4. Cliquez sur Save schedule.

  3. Créer un fichier .JSON dans un éditeur de texte basé sur l'exemple.

    • L'Identifiant de projet peut être copié depuis Strings en recherchant le projet dans la liste des projets et en cliquant sur le bouton Identifiant.

    • L'Identifiant du modèle de tâche peut être copié depuis l'URL lorsque le modèle de tâche est ouvert.

  4. Modifier les paramètres de l'action Configuration values.

    1. Ouvrir l'action Configuration values.

    2. Depuis l'onglet Parameters, cliquez sur Edit parameters.

    3. Utiliser le .JSON de l'étape 3 pour le champ de saisie.

    4. Cliquer sur Save parameters.

  5. Publier le flux de travaux.

Lorsque le calendrier déclenche le flux de travaux, une nouvelle tâche est créée et démarrée dans la liste des tâches. S'il n'y a aucune clé non vérifiée dans le projet, le flux de travaux s'arrête et aucune nouvelle tâche n'est ajoutée.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.