Webflow est un outil de conception de site web qui inclut un CMS robuste. La plateforme d'éditeur visuel en ligne permet aux utilisateurs de concevoir, construire et lancer des sites web. En 2023, ils ont introduit une nouvelle fonctionnalité de localisation pour leurs clients, leur permettant d'effectuer une localisation de base au sein de Webflow. Avec cette nouvelle fonctionnalité de localisation, Webflow a publié un ensemble d'API qui permettent à Phrase de créer une application au sein de leurs outils de conception de site web et CMS pour envoyer du contenu pour la localisation.
L'intégration est disponible en tant qu'application au sein de la marketplace Webflow. Elle est construite sur les API de conception et de données Webflow, un service middleware (construit par Phrase) et les API Phrase TMS. Les clients peuvent installer l'application depuis la marketplace Webflow et authentifier leurs comptes Phrase pour démarrer la connexion de données entre les deux systèmes.
En installant l'application et en sélectionnant , les utilisateurs Webflow peuvent sélectionner des composants individuels sur leur site web, une collection CMS, ou des pages entières ; le tout géré via un composant de Sélectionner unique pour être envoyé à TMS pour la localisation. Les utilisateurs peuvent envoyer leur contenu depuis Webflow vers un projet Phrase projet existant ou créer un nouveau projet à partir d'un modèle* de projet Phrase.
Une fois le contenu localisé dans TMS, le contenu nouvellement localisé est automatiquement renvoyé de Phrase vers Webflow et intégré dans la version localisée appropriée.
Les clients doivent avoir la localisation Webflow activée sur leur forfait de compte Webflow pour que cette fonctionnalité soit disponible.
Le contenu Webflow est principalement formaté en .JSON.
Création automatique de projet n'est pas pris en charge.
Prise en charge des éléments Sélectionner/Option
Webflow a introduit un type Sélectionner dans leur réponse de nœud, et le plug-in Phrase prend en charge cet élément. Les utilisateurs peuvent envoyer des Strings depuis des composants pour la localisation sans avoir besoin de les extraire manuellement.
Les métadonnées SEO sont prises en charge pour la localisation et la synchronisation via le plug-in Phrase TMS, y compris les titres et descriptions de page. Les collections/éléments CMS sont également pris en charge, permettant aux utilisateurs d'envoyer une plus large gamme de contenu CMS pour traduction directement depuis Webflow.
Cas d'utilisation
-
Envoyer le contenu de paramètre linguistique source prêt pour la localisation depuis Webflow vers Phrase TMS, puis l'exporter vers le paramètre linguistique cible approprié dans Webflow.
-
Localisation automatisée des champs critiques pour le SEO tels que les titres de page et les métadonnées, réduisant l'effort manuel et améliorant la cohérence entre les paramètres régionaux.
-
Traduction directe du contenu de collection CMS depuis Webflow, rationalisant le processus de localisation de bout en bout pour les sites à grande échelle.
-
Importation en masse des traductions terminées depuis Phrase TMS vers Webflow, éliminant le besoin de réappliquer manuellement les traductions page par page.
-
Prise en charge des éléments Select/Option, permettant la localisation des champs de menu déroulant et améliorant la cohérence de l'interface utilisateur entre les langues.
Installer le plug-in
Pour installer le plug-in, suivez ces étapes :
-
-
Depuis le Webflow App store, rechercher et ajouter le plug-in au compte Webflow.
-
Fournir le nom d'utilisateur et le mot de passe Phrase.
Remarque
Le nom d'utilisateur Phrase est affiché dans l'onglet des paramètres de profil utilisateur.
La connexion via adresse e-mail n'est pas prise en charge.
Utilisation du plug-in
Pour envoyer du contenu pour localisation, suivez ces étapes :
-
Assurez-vous que la localisation fait partie du compte Webflow.
-
Créer des paramètres régionaux cible à partir desquels traduire.
-
Depuis la section , sélectionner Phrase.
-
Sélectionner s'il faut envoyer une page pour traduction, une collection CMS ou simplement un composant d'une page sélectionnée.
-
Sélectionner s'il faut inclure les champs de métadonnées SEO dans la tâche de traduction.
-
Sélectionner s'il faut créer une tâche de localisation au sein d'un projet Phrase existant ou en créer un nouveau à partir d'un modèle.
-
Envoyer le contenu à Phrase pour localisation.
-
Lorsque la tâche est Terminer dans Phrase, le contenu traduit peut être importer dans Webflow et dans la copie locale cible appropriée du site web. L'utilisateur peut appliquer les traductions une par une, ou choisir l'importer en masse de toutes les traductions terminées dans Webflow.