Administration

Évaluation de la qualité linguistique (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Disponible pour

  • Forfaits Business et Enterprise

Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.

Disponible pour

  • Forfaits Ultimate et Enterprise (anciens)

Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.

L’Évaluation de la qualité linguistique (LQA) offre une visibilité sur la qualité de la traduction en fonction de critères préconfigurés. L’AQL peut être ajoutée comme étape de flux de travaux pour Aider les linguistes à réviser les traductions (par exemple traductions humaines, traductions automatiques ou traductions automatiques avec modifications) en fonction de catégories d’erreur prédéfinies appliquées dans le projet.

Le flux de travaux LQA comporte généralement trois étapes principales :

  1. Définition et personnalisation des catégories d'erreur LQA .

  2. Révision de la traduction pour identifier et évaluer les erreurs LQA.

    1. Calcul automatique d’un score LQA pour évaluer la qualité de la traduction.

LQA Profiles

Lors de l'évaluation de la qualité du contenu, différentes règles peuvent être requises pour différents types de contenu ou clients. Certains contenus peuvent avoir besoin d’une terminologie précise et d’autres peuvent avoir besoin de respecter les paramètres régionaux ou d’être précis en ce qui concerne la longueur cible et le balisage. Les erreurs peuvent également nécessiter différentes gravités ou poids assignés.

Des profils LQA sont assignés lors de la mise en place du flux de travaux d'un projet.

Cas d'usage :

  • Les textes marketing ne nécessitent pas de traduction littérale alors que les textes juridiques doivent être très précis. Le contenu publicitaire pourrait être affecté d ' un poids de 0,5 aux erreurs d ' omission, mais le texte juridique pourrait être affecté d ' un poids de 2,0 à la même erreur.

Créer un profil LQA

Les administrateurs et chefs de projet disposant de droits utilisateurs illimités peuvent personnaliser les types d'erreur d'Évaluation de la qualité linguistique appliqués dans les projets.

Pour créer un profil LQA, procédez comme suit :

  1. Depuis la page Paramètres Setup_gear.png, descendez vers la section Qualité et cliquez sur Évaluation de la qualité linguistique (LQA).

    La page d'Évaluation de la qualité linguistique s'ouvre pour afficher les profils existants.

  2. Ajouter profil

    La page des erreurs et leur importance s'ouvre.

  3. Fournis un nom de profil

  4. Sélectionnez les catégories/sous-catégories d ' erreur en fonction de la typologie harmonisée DQF-MQM et indiquez leur importance en ajustant leur poids. Le poids par défaut est 1.0.

  5. Assigne des points par gravité.

    Ceux-ci sont utilisés dans la notation des traductions et sont multipliés en fonction du poids de l'erreur. Les valeurs de pénalité recommandées sont 0 - Neutre, 1 - Mineure, 5 - Majeure et 10 - Critique.

  6. Indiquer un seuil de réussite/échec

  7. Créer un profil

    Le profil est ajouté au tableau des profils LQA .

Les profils peuvent être modifiés, assignés par défaut, supprimés ou dupliqués à partir du menu ellipses.png à droite du nom du profil.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.