Paramètres d’importation de fichiers

.XLIFF 1.2 et 2.0 - format d'échange de localisation XML (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Le contenu de la balise du fichier source peut être visualisé dans l'éditeur en cliquant sur Développer les balises dans le menu Outil et modifié en cliquant sur F2.

Activer la vérification XLIFF lors de la configuration de l'assurance qualité pour aider à éviter la corruption structurelle.

Important

Les problèmes avec les balises sont une cause fréquente d'erreurs lors de l'exportation. Assurez-vous toujours que les balises et le format sont corrects avant d'exporter des fichiers en exécutant des vérifications d'assurance qualité.

Astuce

Si le contenu XLIFF contient un balisage HTML, sélectionner Drupal/Wordpress XLIFF comme type de fichier lors de la création de la tâche ou du modèle* de projet.

Types de fichiers

  • .XLF

  • .XLIFF

  • 2.0 uniquement

    Fichiers avec l'en-tête de fichier <xliff version=\"2.0\">

Options d'importation

  • Analyser les messages ICU

    Les messages ICU sont automatiquement convertis en balises. Lorsqu'un segment contient des éléments en ligne, l'analyse ICU pour ce segment est ignorée. Les segments sans éléments en ligne sont analysés normalement.

  • Utiliser le sous-filtre HTML 

    Importe les balises HTML contenues dans le fichier. Les balises peuvent ensuite être utilisées avec les paramètres d'importation de fichiers HTML.

  • Importer <note>

    Les données de l'élément <note> seront affichées dans la fenêtre Contexte.

    Seule une <note> dans une <unit> est prise en charge (selon les normes XLIFF 2.0).

  • Lors de l’importation, enregistrer dans la MT les segments confirmés

    Les segments importés comme confirmé sont enregistrés dans la mémoire de traduction du projet en mode écriture.

  • Segmenter XLIFF

    La segmentation standard est appliquée. Si cette option n'est pas sélectionnée, un élément correspondra à un segment. Cela peut entraîner plusieurs phrases par segment. Si cette option est sélectionnée mais qu'un élément reste un seul segment, l'attribut canResegment=\"no\" peut être présent dans le fichier. Pour forcer la segmentation, modifiez cet attribut en \"yes\". S'il n'y a pas d'attribut canResegment=\"no\", l'unité sera segmentée.

    Si le segment cible n'est pas vide, le texte dans l'élément source n'est pas segmenté. Ce comportement ne peut pas être modifié en activant/désactivant l'option segment XLIFF ou en ajustant les règles de segmentation.

    Si une unité<1> importée possède des éléments segment dans le fichier original, elle n'est pas segmentée davantage ; elle est considérée comme déjà segmentée. Ce comportement ne peut pas être modifié en activant/désactivant l'option segment XLIFF. La segmentation ne peut se produire que si l'unité possède un seul élément segment et aucun élément ignoré.

  • Interpréter les balises saut de ligne/saut de page

    Les balises de saut de ligne et de saut de page XLIFF Créer de nouveaux segments. Cette option ne sera appliquée que si segment XLIFF est également activé.

  • Conserver les espaces blancs

  • Copier la source vers la cible vide si le segment n'est pas importé

  • Remplacer les valeurs cibles XLIFF

    Si cette option est activée, les valeurs de la langue cible du fichier téléchargé sont ignorées et remplacées par les valeurs de la langue cible de la tâche.

  • 2.0 Only Représenter le texte avec l'attribut \"translate=no\" sous forme de balises à ne pas traduire

  • 1.2 Only Note de contexte

    Le contexte doit se trouver soit dans l'unité de traduction dans les éléments context-group, soit dans le contexte avec des attributs context-type.

  • 2.0 Only clé de contexte

    Le contexte doit se trouver dans l'élément unit ou dans les descendants de l'unité. Le nœud de base (nœud de contexte) pour l'évaluation XPath est l'élément unit. Le XPath par défaut est : @id.

    Remarque

    XPath de clé de contexte et espaces de noms XML

    Les éléments XLIFF 2.0 existent au sein d'un espace de noms XML, les expressions XPath de clé de contexte faisant directement référence aux noms d'éléments peuvent donc ne pas fonctionner. Si votre expression ne renvoie aucun résultat, utilisez plutôt la fonction local-name().

    Par exemple, pour extraire un élément <note> avec category="key", utiliser :

    *[local-name()='notes']/*[local-name()='note' and @category='key'] 

  • Convertir en balises Phrase TMS 

  • Convertir en entités de caractères

    Liste séparée par des virgules de références de caractère requises dans le fichier de sortie.

    Exemple :

    &#160;,&amp;#x3A3;

Règles d'importer de segment

L'ajout de règles modifie les paramètres d’importation par défaut. Les règles peuvent être combinées ou ajoutées et peuvent être appliquées en utilisant le formulaire disponible ou manuellement. Les états XLIFF personnalisé sont pris en charge. La séparation des arguments par une virgule crée la relation logique AND, tandis qu'une nouvelle ligne crée la relation logique OR.

XPath peut également être utilisé dans les règles, mais il sera évalué par rapport à chaque élément trans-unit (c.-à-d. pas le document).

Exemples :

  • Importer uniquement les segments où l'élément <trans-unit> possède un attribut resname dont la valeur est ou contient info: .[contains(@resname,'info')].

  • Importer uniquement les segments où l'élément <trans-unit> ne possède aucun élément enfant segment-metadata tel que l'attribut tm_match est ou contient 100.00: .[not(contains(segment-metadata/@tm_match,'100.00'))]

    Pour Exclure les correspondances de 100.00 et 101.00% de votre importer, utiliser or comme suit : .[not(contains(segment-metadata/@tm_match,'100.00') or contains(segment-metadata/@tm_match,'101.00'))].

XPath peut également être utilisé dans les règles, par ex. pour importer des segments .[contains(@resname, 'info;yes')].

Par défaut, tous les trans-units XLIFF sont importés. Si la segmentation est effectuée, <source> est segmenté et <seg-source> ne l'est pas. Le statut de tous les segments après importer est non confirmé ni verrouillé.

Paramètres d’importation personnalisés

  • Ne pas importer le segment si

  • Confirmer le segment si

  • Verrouiller le segment si

Mappage des attributs d'Exporter

L'ajout de règles modifie les paramètres d’importation par défaut. Les règles peuvent être combinées ou ajoutées et peuvent être appliquées en utilisant le formulaire disponible ou manuellement. Les états XLIFF personnalisé sont pris en charge.

Par défaut, toutes les trans-units XLIFF dans le fichier cible exporter seront identiques à la source, sauf que la cible sera traduite. Pour modifier les états XLIFF, les statuts de segment peuvent être mappés sur des états XLIFF.

Exemple :

Nouveau vers Traduit dans le fichier XLIFF cible exporter.

Paramètres d'exporter personnalisé

Des attributs de cible spécifiques peuvent être mappés en fonction des statuts de segment suivants :

  • Confirmé et verrouillé

  • Confirmé et non verrouillé

  • Non confirmé et verrouillé

  • Non confirmé et non verrouillé

Longueur maximale de cible

Lorsqu'une unité est diviser en plusieurs segment, tous les segment auront la même propriété de longueur maximale. Celle-ci sera égale au maximum pour l'unité.

Dans ce cas, l'avertissement suivant est renvoyé après importer :

Une unité est divisée en plusieurs segment, la limite de longueur maximale sera vérifiée pour chaque segment séparément.

1.2

L'attribut maxwidth peut être utilisé pour spécifier la longueur maximale de cible pour la traduction dans ces conditions :

  • Maxwidth doit se trouver dans un élément trans-unit (pas dans un groupe).

  • La taille doit être spécifiée en size-unit=\"char\" ou size-unit=\"percent\".

  • Il n'y a qu'un seul segment dans l'élément trans-unit.

    Un avertissement s'affiche s'il y a plusieurs segment dans l'élément trans-unit.

2.0

La fonctionnalité de longueur maximale de cible n'est prise en charge que si :

  • L'élément de fichier contient slr:profiles avec generalProfile=\"xliff:codepoints\"

  • L'unité dans le fichier contient l'attribut sizeRestriction.

La valeur maximale est alors définie comme la propriété de longueur maximale du segment.

Paramètres spécifiques à l'application

Drupal/Wordpress .XLIFF

Les paramètres sont appliqués dans le modèle* de projet utilisé avec le plug-in Drupal.

Le filtre Wordpress utilise le sous-filtre HTML, ainsi les paramètres d'importation .HTML peuvent être appliqués. Si une personnalisation plus poussée que celle disponible dans les paramètres d'importation HTML est requise, le format .XML doit être utilisé.

Drupal/WordPress XLIFF est également une bonne valeur par défaut pour les fichiers .XLIFF lorsque les Strings traduisible sont dans CDATA et contiennent des balises HTML.

memoQ

Aucun paramètres n'est disponible en cas de détection automatique et d'importation en tant que fichier XLIFF de memoQ. Si une configuration est requise, importer le fichier en utilisant les paramètres d'importation XLIFF 1.2. Les statuts de segment du fichier XLIFF de memoQ doivent être configurés manuellement dans les paramètres d'importation.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.