Paramètres d’importation de fichiers

.YAML (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Limites peuvent être appliquées aux fichiers .YAML. Seules les données de chaîne sont importées, tandis que les clés avec uniquement des valeurs numériques sont ignorées. Mettez les nombres entre guillemets pour importer des clés avec uniquement des valeurs numériques.

Types de fichiers

  • .YAML

  • .YML

Options d'importation

  • Analyser les messages ICU

    Les messages ICU sont automatiquement convertis en balises. Lorsqu'un segment contient des éléments en ligne, l'analyse ICU pour ce segment est ignorée. Les segments sans éléments en ligne sont analysés normalement.

    Important

    Les problèmes avec tags sont une cause courante d'erreurs d'exportation. Assurez-vous toujours que les balises et le formatage sont corrects avant d'exporter des fichiers en effectuant des vérifications d'assurance qualité.

  • Utiliser le sous-filtre HTML 

    Importe les balises HTML contenues dans le fichier. Les balises peuvent ensuite être utilisées avec les paramètres d'importation de fichiers HTML.

  • Utiliser le sous-filtre Markdown

    Lorsque cette option est activée, certains paramètres d'importation de fichiers Markdown prévaudront sur les paramètres YAML. Par exemple, l'expression régulière pour Convertir en Phrase les balises doit être spécifiée dans les paramètres Markdown, car celle définie pour .YAML n'aura aucun effet.

  • Indenter les lignes vides dans les blocs de chaîne

  • Mettre à jour la déclaration de langue dans les fichiers terminés

    Remplacez l'élément racine contenant la langue source par le code de langue cible dans les fichiers .YAML complétés.

    Codes pris en charge :

  • Convertir en balises Phrase TMS 

    Appliquer des expressions régulières pour convertir en balises certains textes.

  • Importer uniquement des clés spécifiques (utiliser regex)

  • Exclure des valeurs spécifiques (utiliser regex)

  • Note de contexte

    Le contenu correspondant est affiché dans les notes de contexte.

  • Clé de contexte

    Spécifiez une clé de contexte qui est enregistrée avec le segment dans la mémoire de traduction et utilisée pour le contexte de correspondance.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.