Paramètres d’importation de fichiers

.ASCIIDOC (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Types de fichiers

  • .adoc

  • .asc

  • .asciidoc

  • .txt

Options d'importation

  • Convertir en balises Phrase TMS 

    Appliquer des expressions régulières pour convertir en balises certains textes.

    Important

    Les problèmes avec les balises sont une cause fréquente d'erreurs d'exporter. Assurez-vous toujours que les balises et la mise en forme sont correctes avant d'exporter des fichiers en exécutant des contrôles d'assurance qualité.

  • Styles Personnalisé à chasse fixe à ne pas traduire (utiliser expression régulière)

    L'expression régulière spécifie les styles Personnalisé de mise en forme à chasse fixe à importer en tant que balise en ligne unique à ne pas traduire.

  • Extraire les noms d'attributs de document Personnalisé (utiliser expression régulière) Spécifiez si les attributs Personnalisé doivent être extraits en tant que :

    • Balise unique (c.-à-d. à ne pas traduire) lorsque le style Personnalisé correspond à la correspondance de l'expression régulière.

    • Texte à l'intérieur d'une paire de texte (traduisible) lorsque le style Personnalisé ne correspond pas à la correspondance de l'expression régulière.

  • Activer le traitement HTML dans le relais

    Active le sous-filtre HTML dans les blocs passthrough et les passthroughs en ligne.

  • Extraire les étiquettes des macros btn et menu

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.