Paramètres d’importation de fichiers

.ASCIIDOC (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Types de fichiers

  • .adoc

  • .asc

  • .asciidoc

  • .txt

Options d'importation

  • Convertir en balises Phrase TMS 

    Appliquer des expressions régulières pour convertir en balises certains textes.

    Important

    Les problèmes de tags sont une cause fréquente d'erreurs exporter. Assurez-vous toujours que tags et formatage sont corrects avant d'exporter des fichiers en exécutant des contrôles assurance qualité.

  • Styles monospace personnalisés des éléments à ne pas traduire (utiliser regexp)

    L'expression régulière spécifie les styles personnalisés de mise en forme monospace à importer sous forme de balise interne unique à ne pas traduire.

  • Extraire les noms d'attributs personnalisés (utiliser regexp) Préciser si les attributs personnalisés doivent être extraits comme:

    • Balise unique (c'est-à-dire à ne pas traduire) lorsque le style personnalisé correspond à l'expreg.

    • Texte à l'intérieur du texte de paire (traduisible) lorsque le style personnalisé ne correspondance pas à l'expreg.

  • Activer le traitement HTML dans le relais

    Active le sous-filtre HTML dans les blocs de transmission et les transmissions internes.

  • Extraire les étiquettes des macros btn et menu

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.