Aperçu en contexte ne peut être généré que pour un maximum de 200 colonnes dans un fichier importé. Les fichiers avec plus de 200 colonnes afficheront l'avertissement été généré. Cette limite ne s'applique pas aux colonnes marquées Masquées dans le fichier d'origine.
Types de fichiers
-
.CSV
Options d'importation
-
Importe les balises HTML contenues dans le fichier. Les balises peuvent ensuite être utilisées avec les paramètres Importer fichier HTML.
-
Les champs des fichiers CSV sont généralement séparés par des virgules ou des points-virgules, mais d'autres délimiteurs peuvent également être utilisés. Définir quel délimiteur a été utilisé.
-
Le fichier peut contenir des colonnes avec un texte qui ne nécessite pas de traduction. Spécifiez les colonnes à importer.
-
Le fichier peut contenir des lignes avec un texte qui ne nécessite pas de traduction. Spécifiez les lignes à importer.
-
Spécifier une clé de contexte qui est enregistrée avec le segment dans la mémoire de traduction et utilisée comme contexte de correspondance.
-
Les colonnes sont définies comme notes de contexte (1,2). Les notes seront affichées sur des lignes séparées.
-
Définit la longueur maximale de la traduction. Pour plus de colonnes, entrez des nombres séparés par des virgules sans espaces (1,2,3). La limite de caractères pour chaque segment est affichée dans le volet à l’intérieur de l’éditeur. Tout caractère dépassant la limite est surligné en rouge.
Si une cellule est divisée en plusieurs segments, la limite de longueur maximale sera vérifiée pour chaque segment séparément.
Les fichiers multilingues sont importés sous forme de plusieurs tâches bilingues avec des langues mappées avant l'importation. Ils sont représentés avec dans le tableau des tâches. S'il est importé dans plusieurs langues cibles, le fichier terminé est composé de toutes les langues cibles.
Lors de la création d'une tâche, si le fichier a des codes langue standard à la première ligne et que le type de fichier est défini comme , il sera détecté automatiquement comme multilingue et sera importé en tant que tâches séparées. La détection automatique n'est pas appliquée aux tâches importées depuis des référentiels.
Les fichiers CSV multilingues ne sont traités correctement que si les colonnes de chaque langue cible sont présentes dans le fichier source. Si une colonne pour une ou plusieurs langues cibles est manquante, la ou les tâches pour la ou les langues correspondantes sont importées comme empty.
-
Importe les balises HTML contenues dans le fichier. Les balises peuvent ensuite être utilisées avec les paramètres d'importation de fichiers .HTML.
-
Le texte est segmenté par une règle de segmentation générale plutôt que par un segment par cellule.
Caution
L ' application d ' un
à un fichier contenant un texte cible risque d ' entraîner un nombre différent de segments dans la source et dans la cible. -
Sélectionnez statut de confirmation par défaut et si les segments confirmés sont automatiquement ajoutés à MT.
-
Utilise des chiffres. Pour plus de colonnes, entrez des nombres séparés par des virgules sans espaces (1,2,3).
-
Entrez les lignes à importer (1,4,7).
-
Spécifier une clé de contexte qui est enregistrée avec le segment dans la mémoire de traduction et utilisée comme contexte de correspondance.
-
Les colonnes sont définies comme notes de contexte (2,3). Les notes seront affichées sur des lignes séparées.
-
Définit la longueur maximale de la traduction. Pour plus de colonnes, entrez des nombres séparés par des virgules sans espaces (1,2,3).
-
Appliquer des expressions régulières pour convertir en balises certains textes.