Paramètres d’importation de fichiers

.CSV - Valeurs séparées par des virgules (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

L'aperçu en contexte ne peut être généré que pour un maximum de 200 colonnes dans un fichier importé. Les fichiers contenant plus de 200 colonnes afficheront l'avertissement Aucun aperçu en contexte n'a été généré. Cette limite ne s'applique pas aux colonnes marquées Masquées dans le fichier d'origine.

Types de fichiers

  • .CSV

Options d'importation

  • Utiliser le sous-filtre HTML 

    Importe les balises HTML contenues dans le fichier. Les balises peuvent ensuite être utilisées avec les paramètres d'importation de fichiers HTML.

  • Délimiteur de colonne

    Les champs des fichiers CSV sont généralement séparés par des virgules ou des points-virgules, mais d'autres délimiteurs peuvent également être utilisés. Définir quel délimiteur a été utilisé.

  • Importer uniquement certaines colonnes

    Le fichier peut contenir des colonnes avec un texte qui ne nécessite pas de traduction. Spécifie les colonnes à importer.

  • Importer uniquement certaines lignes

    Le fichier peut contenir des lignes avec un texte qui ne nécessite pas de traduction. Spécifie les lignes à importer.

  • Clé de contexte (colonne) 

    Spécifier une clé de contexte qui est enregistrée avec le segment dans la mémoire de traduction et utilisée pour le contexte de correspondance.

  • Note de contexte (colonne)

    Les colonnes sont définies comme notes de contexte (1,2). Les notes seront affichées sur des lignes séparées.

  • Longueur maximale (colonne) 

    Définit la longueur maximale de la traduction. Pour plus de colonnes, entrez des nombres séparés par des virgules sans espaces (1,2,3). La limite de caractères pour chaque segment est affichée dans le volet Note de contexte à l'intérieur de l'éditeur. Tout caractère dépassant la limite est surligné en rouge.

    Si une cellule est divisée en plusieurs segments, la limite de longueur maximale sera vérifiée pour chaque segment séparément.

Fichier CSV multilingue

Les fichiers multilingues sont importés sous forme de plusieurs tâches bilingues avec des langues mappées avant l'importation. Elles sont représentées avec multilingual_xlsx.png dans la Table des tâches. S'il est importé dans plusieurs langues cibles, le fichier Terminé est composé de toutes les langues cibles.

Lors de la création d'une tâche, si le fichier comporte des codes de langue standard à la première ligne, il sera détecté automatiquement comme multilingue et importé comme tâches séparées. La détection automatique n'est pas appliquée aux tâches importées à partir de référentiels.

Les fichiers CSV multilingues ne sont traités correctement que si les colonnes de chaque langue cible sont présentes dans le fichier source. Si une colonne pour une ou plusieurs langues cibles est manquante, la ou les tâche(s) pour la ou les langues correspondantes sont importées comme vides.

  • Utiliser le sous-filtre HTML 

    Importe les balises HTML contenues dans le fichier. Les balises peuvent ensuite être utilisées avec les paramètres d'importation de fichiers .HTML.

  • Segmenter CSV multilingue

    Le texte est segmenté par une règle de segmentation générale plutôt que par un segment par cellule.

    Prudence

    L'application de Segment CSV multilingue à un fichier contenant du texte cible peut entraîner un nombre de segments différent dans la source que dans la cible.

  • Définir l'état du segment de la cible non vide 

    Sélectionnez l’état de confirmation par défaut et si les segments confirmés sont automatiquement ajoutés à la MT.

  • Source (colonne) 

    Utilisez des nombres. Pour plus de colonnes, entrez des nombres séparés par des virgules sans espaces (1,2,3).

  • Importer uniquement certaines lignes 

    Entrez les lignes à importer (1,4,7).

  • Clé de contexte (colonne) 

    Spécifier une clé de contexte qui est enregistrée avec le segment dans la mémoire de traduction et utilisée pour le contexte de correspondance.

  • Note de contexte (colonne) 

    Les colonnes sont définies comme notes de contexte (2,3). Les notes seront affichées sur des lignes séparées.

  • Longueur maximale (colonne) 

    Définit la longueur maximale de la traduction. Pour plus de colonnes, entrez des nombres séparés par des virgules sans espaces (1,2,3).

  • Convertir en balises Phrase TMS 

    Appliquez des expressions régulières pour convertir le texte spécifié en balises.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.