Balises contenu du fichier source peut être visualisé dans l'éditeur en cliquant sur Expand tags sous la rubrique dans le menu et modifié en cliquant sur F2.
Important
Les problèmes de tags sont une cause fréquente d'erreurs exporter. Assurez-vous toujours que tags et formatage sont corrects avant d'exporter des fichiers en exécutant des contrôles assurance qualité.
Tous les éléments ont au moins les attributs traduisibles suivants: titre, étiquette aria, texte aria-value.
Les tags html non standard sont :
-
ignoré - des paragraphes séparés sont créés lorsque est défini sur false.
-
Tags html ignorés standard:
base
,basefont
,canvas
,colgroup
,frameset
,lien
,objet
,script
,style
-
-
Importés sous forme de tags internes uniques (à ne pas traduire) lorsque
est vrai
Certains éléments ont plus d’attributs : <img>
a alt, mais <a>
n’est pas comme alt n’est pas un attribut standard pour <a>
.
Voir les éléments HTML référence pour les attributs standard et utiliser les entités HTML.
Types de fichiers
-
.HTML
-
.HTM
Options d'importation
-
-
Convertit tags qui ne sont pas définis comme HTML. S'il existe des tags non valides, le système les ignore et analyse le reste.
Exemples :
<html> Test simple <unknown/>html.</html>
Les tags non HTML seront traités comme tags phrase et importés comme Test simple
{1}
html.<html> Test simple <% inconnu %>html.</html>
Une variable non valide (
<% inconnue %>
) provoque la rupture de l'analyse. La partie cassée sera traitée comme à ne pas traduire et l'éditeur afficheraTest simple, html
. -
Importe comme tags les commentaires autonomes. Les commentaires en ligne (à l'intérieur des paragraphes) sont toujours importés sous forme de tags.
-
-
Toutes les déclarations de langue dans les fichiers HTML terminés sont mises à jour avec un code de langue approprié.
-
Désactive l'échappement des entités
<
et&
dans les fichiers terminés. -
Une liste de tags HTML séparés par des virgules qui ne doivent pas être importés pour la traduction.
-
Appliquer des expressions régulières pour convertir en balises certains textes.
-
Saisissez une liste des entités de caractères qui seront converties en tags lors de la traduction. Ceux-ci sont exportés vers le document traduit sous la même forme qu'ils sont présents dans le fichier source.
Exemple :
-
Utilisez une expression régulière pour spécifier des attributs dans
<meta>
tags pour importer leur contenu. Ceci n'est disponible que pour<meta>
tags avec les attributsname="description"
ouname="keywords"
etattributs="property"
. -
Liste de tags HTML séparés par des virgules qui indiquent les attributs traduisibles.
-
Liste de tags HTML séparés par des virgules qui indiquent les éléments internes à ne pas traduire.
-
Une liste de tags HTML séparés par des virgules qui indiquent les éléments internes traduisibles.