Importer des outils

.ZIP Files (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Les fichiers .ZIP sont importés avec des structures de répertoires plates ou imbriquées intactes.

Importation de fichiers Zip

Si un fichier zip est Sélectionner comme fichier pour la traduction, tous les fichiers avec des format de fichier pris en charge sont importés dans le projet. Les types de fichiers non pris en charge sont ignorés avec un avertissement indiquant quels fichiers n'ont pas été importés.

  • Un seul fichier importé à partir d'un dossier zip est Télécharger dans le format d'origine, et non sous forme de fichier .ZIP. Toute structure de dossier du .ZIP d'origine sera perdue.

  • L'importation d'un fichier .ZIP dans un fichier .ZIP n'est pas prise en charge

Télécharger des fichiers terminés

Pour Télécharger des tâches dans un fichier .ZIP, Sélectionner toutes les tâches qui se trouvaient dans le fichier .ZIP d'origine, puis cliquez sur Télécharger -> Fichier terminé. Un fichier .ZIP contenant les fichiers traduits est créé avec la structure de dossiers du fichier .ZIP d'origine.

  • Les fichiers non pris en charge ne sont pas ajoutés au fichier .ZIP Terminé.

  • L'option Zip n'est disponible que lorsque plusieurs fichiers sont Sélectionner.

  • Les fichiers uniques ne sont pas exporter sous forme de fichier .ZIP.

  • Une seule tâche peut être définie pour l'appel API REST Télécharger fichier cible. Plusieurs fichiers ne peuvent pas être Sélectionner pour cet appel.

Télécharger des fichiers terminés avec plusieurs langues cible

Il existe trois méthodes pour Télécharger plusieurs langues cible dans un fichier .ZIP :

  1. Laissez le modèle Nom de fichier terminé et chemin d'exportation par défaut.

    Tous les fichiers cible seront Télécharger dans le même dossier (avec des suffixes cible spécifiques).

  2. Désactiver Renommer les fichiers terminés en dans le projet.

    Les sous-dossiers cible sont créés automatiquement.

  3. Spécifiez un modèle Renommer les fichiers terminés en avec /{targetLang}/ comme sous-dossier.

Pour préserver les structures de dossiers d'origine, commencez le champ Renommer les fichiers terminés en par {path}/.

Jeu de caractère

Il peut être nécessaire de spécifier le caractère set approprié lors de l'importation de fichiers .ZIP :

  • Les jeux de caractère doivent être spécifiés pour les formats de fichier de type texte tels que les fichiers .TXT ou .CSV. Si rien n'est spécifié, Phrase suppose qu'ils sont encodés en UTF-8.

  • L'encodage des noms de fichiers dans les fichiers .ZIP doit être spécifié. Cela peut varier de l'encodage Windows habituel.

    Les noms de fichiers .ZIP sont encodés en utilisant une méthode d'encodage différente de celle des fichiers eux-mêmes. Par exemple, IBM852 est généralement utilisé pour le tchèque et IBM866 est généralement utilisé pour le russe sur les systèmes Windows. Cela peut varier en fonction du producteur du logiciel de fichier .ZIP.

    Pour Sélectionner le caractère set lors de l'importation du fichier .ZIP (création d'une nouvelle tâche), cliquez sur Character Set - Encoding of the zipped file names et choisissez le caractère set approprié. Si le caractère set est incorrect, certains noms de fichiers (bien que ce ne soit pas le cas des fichiers eux-mêmes) peuvent être mal interprétés lors de l'importation.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.