Intégrations

Figma (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Disponible pour

  • forfaits Team, Business et Enterprise

Contactez le service commercial pour toute question de licence.

Disponible pour

  • Forfaits Ultimate et Enterprise (Ancien)

Contactez le service commercial pour toute question de licence.

Astuce

Pour plus d’informations sur l’intégration de Figma dans Phrase Strings, reportez-vous à Figma (Strings).

Figma est un éditeur graphique vectoriel principalement en ligne et un outil de prototypage avec des fonctionnalités hors ligne supplémentaires activées par les applications de bureau pour macOS et Windows.

Installation

Pour installer le plug-in Figma, procédez comme suit :

  1. Dans Figma, allez dans Communauté et sélectionnez Plugins.

  2. Entrez Phrase dans le champ de recherche.

  3. Cliquez sur Essayer.

    Le plug-in est désormais disponible dans le menu Plug-in de Figma.

Se connecter à Phrase

Le plug-in doit d’abord être connecté à Phrase avant utilisation.

  1. Dans Figma, sélectionnez le menu Plugins .

    Le menu Plugins s'ouvre.

  2. Sélectionnez Phrase dans le menu et cliquez sur Se connecter à Phrase.

    La fenêtre Se connecter à Phrase s'ouvre.

  3. Fournir Nom d'utilisateur, Mot de passe et Nom d'hôte. L’utilisateur doit avoir des rôles de chef de projet ou d’administrateur.

  4. Cliquez sur Se connecter.

    Figma est maintenant connecté via le plug-in.

    Note

    Certaines extensions de navigateur (par exemple Stylebot) peuvent entrer en conflit avec le plug-in et empêcher une connexion. Si vous avez des problèmes, lancez figma.com dans un navigateur incognito, en mode invité ou avec des extensions conflictuelles désactivées. 

Utilisation

Le plug-in fournit ces fonctions :

  • Gérer les chaînes à traduire

    Recueillir tout le texte traduisible sur une page et définir des noms de clé.

  • Soumettre la page pour traduction

    Si un projet existant est en cours de mise à jour, sélectionnez ce projet. La soumission à un projet fermé rouvre ce projet.

    Si vous créez un nouveau projet, sélectionnez un modèle de projet et éventuellement une date d'échéance et appliquez les paramètres. Sélectionner les langues cibles dans le modèle de projet avant de soumettre la page.

  • Vérifier l'état de la traduction

    Affiche l'état d'une page sélectionnée.

  • Récupérer les traductions de pages

    Si l’état de la tâche est Terminé, retire la page traduite de Phrase et change l’état en Livré. Si la tâche est dans un autre état, cet état est maintenu après l’extraction. Les tâches définies sur Livré ne peuvent pas être récupérées à partir de Figma et le message Aucune tâche de traduction terminée trouvée dans le projet Phrase correspondant #{project_number} est renvoyé. Le retour de l'état permet de récupérer à nouveau.

    Note

    Si les chaînes ne sont pas visibles sur les pages traduites (en particulier pour les langues non occidentales), cela est probablement dû aux jeux de caractères manquants dans la police utilisée. Passe à une police qui supporte la langue donnée.

    En raison des limitations Figma, une seule police dans une seule chaîne cible est prise en charge. Si la chaîne source contient plusieurs polices, la police du premier caractère sera utilisée pour la chaîne cible. Notez que Figma traite le gras et l'italique comme des polices différentes du jeu de caractères habituel.

  • Soumettre les traductions mises à jour

    La fenêtre Choisir les paramètres du projet pour les traductions mises à jour s'ouvre.

    Deux options s’offrent à vous :

    • Mettre à jour le projet existant :

      • S'il n'y a pas eu de mise à jour des segments source ou cible dans Figma, la source et la cible sont remplies dans la tâche et le segment est confirmé.

      • Si la cible a été mise à jour, mais pas la source, le segment est peuplé mais non confirmé. Si des segments révisés doivent également être confirmés, ajoutez state=reviewed à Set segment confirmé dans la configuration du filtre de fichier XLIFF 2.0.

      • Si la source a changé, alors la source est remplie avec l'entrée mise à jour mais la cible est vide.

      • L’état de la tâche mise à jour devient Nouveau.

    • Nouveau projet depuis le modèle :

      • Un nouveau projet est créé avec les paramètres du modèle actuel et inclut la mise à jour.

  • Page pseudo-traduire

    Définissez des options de pseudo-traduction et affichez les résultats des pages Figma pseudo-traduites. Pseudo-traduire est disponible même lorsqu'il n'est pas connecté à un compte Phrase.

    Note

    La pseudo-traduction en caractères asiatiques et arabes nécessite l'installation de deux polices sur l'appareil de l'utilisateur : PingFang SC Regular pour Asiatique et Arial Regular pour Arabe.

Gestion des chaînes

Pour gérer les chaînes, procédez comme suit :

  1. Dans le menu Plugins, sélectionnez Phrase, Gérer les chaînes à traduire.

    La fenêtre Sélectionner les chaînes à traduire et assigner les noms de clé s'ouvre.

    Toutes les chaînes de la page sont présentées, mais cliquer sur une chaîne spécifique ou un élément de design filtre la sélection à cette ou ces chaînes dans cet élément. Cliquez sur X pour retirer le filtre.

    Cliquez sur Grouper les entrées en double si la même clé doit être appliquée à toutes les instances d'une chaîne.

  2. Sélectionner les chaînes à traduire.

  3. Définir le nom de clé pour les chaînes sélectionnées.

    Les noms de clé par défaut sont automatiquement générés mais peuvent être modifiés manuellement et seront ensuite listés sous Noms de clé définis par l'utilisateur.

    Si une mémoire de traduction est fournie, elle peut être recherchée pour les chaînes existantes et s'il y a des noms de clé assignés, ils sont disponibles pour sélection dans une liste déroulante.

  4. Définir la description de la clé.

    À afficher dans le volet d’aperçu CAT pour donner aux traducteurs plus de contexte pour les traductions.

  5. Marquez les clés en fonction de leur étape dans le processus de conception.

  6. Cliquez sur Enregistrer.

Note

Le fichier de tâche envoyé à Phrase est au format XLIFF, qui peut être automatiquement détecté mais idéalement défini dans les paramètres du projet et le type de contexte et défini sur Clé de segment.

Les chaînes sont envoyées à Phrase dans l'ordre dans lequel les pages et autres sous-composants sont disposés dans le volet gauche de Figma, du haut vers le bas.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.