Intégrations

Salesforce Knowledge (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Disponible pour

  • Forfait Enterprise (non disponible pour les forfaits LSP)

Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.

Disponible pour

  • Forfait Enterprise (ancien)

Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.

SalesForce Knowledge est un système de gestion de contenu en ligne qui aide les entreprises à répondre à leurs besoins en matière de marketing, de ventes et de commerce. Le connecteur convient aussi bien à la version Classic qu'à la version Lightning de SalesForce Knowledge.

La langue source d'un projet doit correspondre à la langue par défaut de SalesForce Knowledge configurée dans Paramètres Connaissance. L’anglais dans SalesForce est en fait l’anglais (États-Unis) paramètres régionaux complets.

Le connecteur importe tous les champs mis à jour qui ont des types de données chaîne ou textarea.

Note

Depuis le 1er novembre 2022, le connecteur prend en charge les flux de travaux de localisation continue. Si vous utilisez ces flux de travail, la modification d'un connecteur existant n'activera pas la fonctionnalité et un nouveau connecteur doit être créé.

Cas d'usage

Plusieurs cas d’utilisation du connecteur existent :

  • Les chefs de projet peuvent Ajouter directement des fichiers aux projets depuis un référentiel en ligne. Seuls les documents en correspondance avec la langue source du connecteur ou n'ayant aucun jeu de langue sont répertoriés.

  • Configurer le portail de l’envoyeur permettant aux envoyeurs d’Ajouter des fichiers aux demandes directement à partir du référentiel en ligne. Seuls les documents en correspondance avec la langue source du connecteur ou n'ayant aucun jeu de langue sont répertoriés.

  • Utiliser la création de projets automatisée (APC) pour créer automatiquement de nouveaux projets lorsqu'une dernière modification est détectée pour des fichiers ou un dossier surveillés.

    • Les fichiers sélectionnés sont importés dès la première exécution de l'APC.

Recommandations sur le flux de travaux

Traduction des articles source

Pour permettre aux auteurs d'articles de déclencher manuellement des traductions, procédez comme suit :

  1. Ajouter un nouveau champ personnalisé dans SalesForce Knowledge .

    Le type recommandé est Picklist avec trois valeurs :

    • Traduire

    • Traduction en progression

    • Traduction terminée

  2. Configurer le connecteur pour surveiller les articles avec une valeur spécifique dans un champ spécifique (par exemple Traduire dans le champ appelé Workflow_stage__c garantissant le Nom API et non le Nom du champ ou l'étiquette est utilisé).

    L'auteur applique cette étiquette aux articles lorsqu'ils sont prêts à être traduits.

Pour prévenir l'auteur lorsque la traduction de l'article est Terminée :

  • Configurez le connecteur pour mettre à jour un champ spécifique avec une valeur spécifique lorsque la traduction est poussée vers SalesForce Knowledge .

Paramètres Phrase TMS

Important

Si vous accédez à partir d'un domaine personnalisé (par exemple mydomain.phrase.jp), ouvrez une fenêtre de navigateur incognito et connectez-vous via cloud.memsource.com ou us.cloud.memsource.com pour appliquer l'authentification requise pour la création ou l'enregistrement du connecteur. Après enregistrement, le connecteur est accessible via le domaine personnalisé.

  1. Depuis la page Paramètres Setup_gear.png, descendez vers la section Intégrations .

  2. Cliquer sur Connecteurs.

    La page des connecteurs s'ouvre.

  3. Cliquez sur Nouveau.

    La page Créer s'ouvre.

  4. Fournis le nom de l'hôte.

  5. Définir éventuellement le moment où les articles doivent être traduits en fonction du field.

  6. Définir éventuellement un champ dans les articles source à changer en valeur sélectionnée (par exemple prêt pour la traduction) lorsque la première traduction est exportée.

  7. Définir éventuellement statut champ lors de la post-traduction.

  8. Sélectionner quel statut doivent avoir les traductions.

  9. Traduire dans les langues spécifiées dans (APC).

    La création de projets automatisée ne crée des tâches que pour les langues spécifiées dans le champ personnalisé identifié par son nom d ' API - par exemple < < Cible_Languages__c > > . Le type de champ doit être la liste de sélection à plusieurs valeurs, où les valeurs utilisent les codes de langue du Phrase TMS comme noms d ' API.

  10. Se connecter à SalesForce

    Une coche apparaîtra si la connexion a réussi. Un point d’exclamation rouge apparaîtra si ce n’était pas le cas. Passez le curseur sur l'icône pour voir plus de détails.

  11. Cliquez sur Enregistrer.

    Le connecteur est ajouté à la liste sur la page des connecteurs .

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.