Intégrations

Salesforce Knowledge (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Disponible pour

  • Forfait Enterprise (non disponible pour les forfaits LSP)

Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.

Disponible pour

  • Forfait enterprise (ancien)

Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.

SalesForce Knowledge est un système de gestion de contenu en ligne qui aide les entreprises avec leurs besoins en marketing, ventes et commerce. Le connecteur convient aux versions Classic et Lightning de SalesForce Knowledge .

La langue source d'un projet doit correspondre à la langue par défaut de SalesForce Knowledge configurée dans Paramètres connaissances. L’anglais dans SalesForce est en fait le paramètre régional complet de l’anglais (États-Unis).

Le connecteur importe tous les champs modifiables qui ont des types de données chaîne ou textare.

Remarque

Depuis le 1er novembre 2022, le connecteur prend en charge les flux de travaux de localisation continue. Si vous utilisez ces flux de travaux, la modification d'un connecteur existant n'activera pas la fonctionnalité et un nouveau connecteur doit être créé.

Cas d'utilisation

Il existe un certain nombre de cas d'utilisation pour le connecteur :

  • Les chefs de projet peuvent ajouter des fichiers directement aux projets depuis un référentiel en ligne. Seuls les documents en correspondance avec la langue source du connecteur ou n'ayant aucun jeu de langue sont répertoriés.

  • Configurez le submitter portal pour permettre aux envoyeurs d’ajouter directement des fichiers aux demandes depuis le référentiel en ligne. Seuls les documents en correspondance avec la langue source du connecteur ou n'ayant aucun jeu de langue sont répertoriés.

  • Utilisez la création de projets automatisée (APC) pour que de nouveaux projets soient automatiquement créés lorsqu ' une dernière modification est détectée pour des fichiers ou un dossier suivis.

    • Les fichiers sélectionnés sont importés dès la première exécution d'APC.

Recommandations relatives au flux de travaux

Traduction d’articles source

Pour permettre aux auteurs d'articles de déclencher manuellement des traductions, procédez comme suit :

  1. Ajoutez dans SalesForce Knowledge un nouveau champ personnalisé.

    Le type recommandé est Picklist avec trois valeurs :

    • Traduire

    • Traduction en progression

    • Traduction terminée

  2. Configurez le connecteur pour surveiller les articles avec une valeur spécifique dans un champ spécifique (par exemple, traduire dans le champ appelé Workflow_stage__c en veillant à ce que le nom API et non le nom ou l'étiquette du champ soient utilisés).

    L'auteur applique cette étiquette aux articles lorsqu'ils sont prêts à être traduits.

Pour prévenir l’auteur lorsque la traduction de l’article est Terminée :

  • Configurez le connecteur pour mettre à jour un champ spécifique avec une valeur spécifique lorsque la traduction est poussée vers SalesForce Knowledge .

Paramètres Phrase TMS

Important

Si vous accédez à partir d'un domaine personnalisé (par exemple mydomain.phrase.jp), ouvrez une fenêtre de navigateur incognito et connectez-vous via cloud.memsource.com ou us.cloud.memsource.com pour appliquer l'authentification requise pour la création ou l'enregistrement du connecteur. Après enregistrement, le connecteur est accessible via le domaine personnalisé.

  1. À partir de la page Setup_gear.png des paramètres, faites défiler vers le bas jusqu'à la section Intégrations.

  2. Cliquez sur Connecteurs.

    La page Connecteurs s'ouvre.

  3. Cliquez sur Nouveau connecteur.

    La page Créer connecteur s'ouvre.

  4. Donnez un nom à la connexion et modifiez le Type en SalesForce Knowledge .

  5. Fournis le nom de l'hôte.

  6. Définir éventuellement le moment où les articles doivent être traduits en fonction du statut local.

  7. Définir éventuellement un champ dans les articles source à changer en valeur sélectionnée (par exemple prêt pour la traduction) lorsque la première traduction est exportée.

  8. Définir éventuellement statut champ lors de la post-traduction.

  9. Sélectionner le statut que doivent avoir les traductions.

  10. Traduire dans les langues spécifiées dans (APC).

    La création de projets automatisée ne crée des tâches que pour les langues spécifiées dans le champ personnalisé identifié par son nom d ' API - par exemple < < cible_Languages__c > > . Le type de champ doit être la liste de sélection à plusieurs valeurs, où les valeurs utilisent les codes de langue Memsource comme noms d ' API.

  11. Cliquez sur Se connecter à SalesForce.

    Une coche apparaîtra si la connexion a réussi. Un point d’exclamation rouge apparaîtra si ce n'est pas le cas. Passez la souris sur l’icône pour obtenir plus de détails.

  12. Cliquez sur Enregistrer.

    Le connecteur est ajouté à la liste de la page Connecteurs.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.