-
Forfaits Business et Enterprise (non disponible pour les forfaits LSP)
Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.
-
Forfait enterprise (ancien)
Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.
Connecteur Zendesk permet le téléchargement de contenu source et le téléversement de traductions depuis/vers Zendesk pour les types de contenu suivants :
-
Articles, sections et catégories dans le module Guide.
-
Texte dynamique dans le module Assistance.
Remarque
Le connecteur importe toujours la version publiée du document même s'il existe un brouillon plus récent. Le brouillon n'est importé que si la version publiée est manquante.
Il existe un certain nombre de cas d'utilisation pour le connecteur :
-
Les chefs de projet peuvent ajouter des fichiers directement aux projets depuis un référentiel en ligne.
-
Configurez le submitter portal pour permettre aux envoyeurs d’ajouter directement des fichiers aux demandes du référentiel en ligne.
-
Utilisez la création de projets automatisée (APC) pour que de nouveaux projets soient automatiquement créés lorsqu ' une dernière modification est détectée pour des fichiers ou une liste suivis. Si le connecteur est configuré pour créer uniquement des tâches pour les langues marquées pour traduction, APC crée uniquement des tâches pour les traductions d'articles marquées.
-
Les fichiers sélectionnés sont importés dès la première exécution d'APC.
-
-
Assistance Zendesk : Allez dans Compte dans la section Administrateur et configurez les langues cibles.
-
Guide Zendesk : Accédez aux paramètres Langue dans la section Administrateur et configurez les langues cibles.
-
Les langues du connecteur sont définies en fonction des langues du Guide Zendesk.
L'anglais en Zendesk est en fait l'anglais (États-Unis) paramètres régionaux complets.
-
Toute langue Zendesk peut être utilisée comme langue source dans les projets.
-
Zendesk Guide propose plus de paramètres régionaux que Zendesk Support. Veille à ce que la même liste de paramètres régionaux soit sélectionnée (par exemple, le norvégien à l ' appui et le norvégien (Bokmål) dans le guide sont considérés comme des langues différentes).
-
Lors de l’ajout de nouvelles cibles dans Zendesk, réenregistrez dans Phrase les paramètres du connecteur.
Important
Si vous accédez à partir d'un domaine personnalisé (par exemple mydomain.phrase.jp
), ouvrez une fenêtre de navigateur incognito et connectez-vous via cloud.memsource.com
ou us.cloud.memsource.com
pour appliquer l'authentification requise pour la création ou l'enregistrement du connecteur. Après enregistrement, le connecteur est accessible via le domaine personnalisé.
-
À partir de la page
des paramètres, faites défiler vers le bas jusqu'à la section .
-
Cliquez sur Connecteurs.
La page
s'ouvre. -
Cliquez sur Nouveau connecteur.
La page
s'ouvre. -
Donnez un nom à la connexion et modifiez le Type en Zendesk .
-
Entrez le préfixe Hôte .
-
Dans le
, spécifier une étiquette signalant un article à traiter par le connecteur. Si spécifié, seuls les articles portant cette étiquette seront traités. -
Sélectionner comment les tâches seront créées.
-
Sélectionner comment enregistrer les traductions.
-
Définir flux de travaux article.
-
Si l ' option Traduire, seront exclues du champ Importer dans TMS .
est sélectionnée, toutes les étiquettes attachées à un article sont importées. Lors de l’exportation de la traduction, de nouvelles étiquettes contenant leur traduction seront créées. Les étiquettes utilisées pour la configuration du flux de travaux, par exemple -
Cliquez sur Se connecter à Zendesk.
La page de connexion Zendesk s'ouvre.
-
Connecte-toi à Zendesk
Une coche apparaîtra si la connexion a réussi. Un point d’exclamation rouge apparaîtra si ce n'est pas le cas. Passez la souris sur l’icône pour obtenir plus de détails.
-
Cliquez sur Enregistrer.
Le connecteur est ajouté à la liste de la page
.
Traduire des articles source
Pour permettre aux auteurs d'articles de déclencher manuellement des traductions :
-
Dans le traduire) au champ . L'auteur applique cette étiquette aux articles lorsqu'ils sont prêts à être traduits. L'étiquette est automatiquement retirée pour empêcher d'importer l'article de façon répétée.
, configurez le connecteur pour surveiller les articles en ajoutant une étiquette spécifique (par exemple
Pour notifier l'auteur lorsque la traduction de l'article a commencé :
-
Dans le dans la traduction) dans le champ . Cela permet aux auteurs d’articles de voir quand l’article a été tiré pour traduction.
, configurez le connecteur pour ajouter une étiquette (par exemple
Pour notifier l'auteur lorsque la traduction de l'article est Terminée :
-
Dans le review-
, configurez le connecteur pour ajouter une étiquette (par exemple{targetLang}
) dans le champ . Les relecteurs utilisent ensuite l'étiquette appliquée pour filtrer les articles dans l'interface utilisateur Zendesk.
Combiner ce qui précède avec la création de projets automatisée (APC) pour automatisation maximale.
Envoi pour re-traduction
Pour permettre aux réviseurs de envoyer la traduction existante pour une mise à mettre à jour :
-
Configurez le connecteur pour créer des traductions pour les articles marqués. Le réviseur définira le signal pour la traduction afin de déclencher une nouvelle tâche.
-
Sélectionner comment APC créera les tâches.
Remarque
Si le connecteur est configuré pour surveiller des articles avec une étiquette spécifique, au-delà du marquage de la traduction, l'article doit également être marqué avec cette étiquette spécifique aux commandes d'APC pour l'identifier.