Intégrations

Contentful (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Disponible pour

  • Forfaits Business et Enterprise

Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.

Disponible pour

  • Forfait enterprise (ancien)

Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.

Astuce

Pour plus d’informations sur l’intégration Contentful dans Phrase Strings, reportez-vous à Contentful (Strings).

Contentful fournit une infrastructure de gestion de contenu headless pour créer, gérer et diffuser du contenu sur n'importe quelle plateforme ou appareil.

Remarque

Le connecteur ne prend pas en charge la traduction des objets JSON.

Méthodes de localisation prises en charge

Contentful prend en charge plusieurs méthodes de localisation. Voir la documentation Contentful pour leur description détaillée.

Localisation d ' entrée

Utilisez connecteur Contentful (entrée).

Le connecteur d'entrée ne fonctionne qu'avec les types de contenu dont les champs de référence sont localisés (par exemple, un champ de référence appelé Localized qui est activé pour la localisation).

Localisation sur le terrain

Utilisez connecteur Contentful (Field-Level).

Le connecteur au niveau du champ ne fonctionne que pour les types de contenu ayant un champ traduisible (par exemple, champ Texte ou Texte enrichi avec localisation activée) et les ressources multimédias. Si le connecteur est configuré pour importer des entrées référencées, il parcourt toute la hiérarchie du contenu imbriqué et importe tous les champs traduisibles pour traduction. Si le champ référence est activé pour la localisation, il importe la référence en correspondance avec la langue source du projet.

Cas d'utilisation

Le connecteur peut être utilisé dans plusieurs cas :

  • Les chefs de projet peuvent ajouter des fichiers directement aux projets depuis un référentiel en ligne. Le contenu est consultable par Identifiant d'entrée.

  • Configurez le portail de l’envoyeur afin que les envoyeurs puissent ajouter des fichiers aux demandes directement à partir du référentiel en ligne. Le contenu est consultable par Identifiant d'entrée.

  • Utilisez la création de projets automatisée (APC) pour que de nouveaux projets soient automatiquement créés lorsqu ' une dernière modification de contenu est détectée pour des fichiers ou un dossier suivis.

    • Les fichiers sélectionnés sont importés dès la première exécution d'APC.

Cas utilisés pour l ' application :

  • Les éditeurs de contenu peuvent envoyer directement depuis Contentful une entrée à localiser. Cela permet aux éditeurs ou aux gestionnaires de contenu d'avoir le contrôle total sur le flux de localisation et d'avoir des mises à jour de statut à la volée lors de la consultation d'une entrée.

    Une fois l'entrée finalisée :

    • Sélectionner les langues cibles souhaitées à localiser.

    • Envoyez uniquement l'entrée avec les langues sélectionnées à Phrase TMS ou utilisez l'onglet Sélection de champ pour sélectionner champs.

    • En fonction des paramètres APC, les tâches sont automatiquement créées à partir du contenu soumis. Pendant les exécutions APC, seules les entrées ayant le statut soumis sont récupérées pour la création des tâches.

    • Une fois les tâches créées à partir d ' une entrée soumise, le statut devient en progression. Lorsque les traductions sont renvoyées à Contentful, le statut passe sur terminée.

    • Les entrées traduites précédemment peuvent être renvoyées après modification de la copie originale.

  • Les éditeurs de contenu peuvent utiliser l’écran Accueil Phrase TMS pour :

    • Envoyer les entrées en masse.

    • Spécifiez chaque langue cible lors de la soumission en mode batch.

    • Avez une vue d'ensemble des tâches de traduction actives.

Contentful Settings

Lorsque vous travaillez avec l’application Phrase TMS :

  1. Téléchargez l’application Phrase TMS sur le marché.

  2. Installer l'application sur l'Espace actif actuel et sélectionner les modèles de contenu où l'application nécessite une installation.

  3. Saisissez l’authentifiant Phrase TMS acquis lors de la création du connecteur dans Phrase TMS .

  4. Cliquez sur Installer.

Facultatif - Lancer l'application

Si vous utilisez la prise en charge des flux de travaux via l'appli Launch par Contentful, procédez comme suit :

  1. Installer l'application Contentful's Launch sur un ou plusieurs espaces.

    Remarque

    Il est possible de créer un seul flux de travaux par Espace unique. Si différentes approches pour les types de contenu sont nécessaires au sein d'un même Espace Contentful, contactez le client Success Manager dédié.

  2. Configurez le flux de travaux de localisation requis.

  3. Sélectionner le ou les types de contenu qui suivent le flux de travaux décrit.

Si des flux de travaux dans un connecteur sont définis, la création de projets automatisée (APC) créera automatiquement de nouveaux projets lorsqu'une modifiée dans les étapes du flux de travaux est détectée pour des articles ou des types de contenu surveillés.

Les tâches envoyées peuvent être annulées, ce qui permet de renvoyer le contenu après modification. Ces tâches existeront toujours dans Phrase et devront être supprimées par un chef de projet

Paramètres Phrase TMS

Important

Si vous accédez à partir d'un domaine personnalisé (par exemple mydomain.phrase.jp), ouvrez une fenêtre de navigateur incognito et connectez-vous via cloud.memsource.com ou us.cloud.memsource.com pour appliquer l'authentification requise pour la création ou l'enregistrement du connecteur. Après l'enregistrement, le connecteur est accessible via le domaine personnalisé.

  1. À partir de la page Setup_gear.png des paramètres, faites défiler vers le bas jusqu'à la section Intégrations.

  2. Cliquez sur Connecteurs.

    La page Connecteurs s'ouvre.

  3. Cliquez sur Nouveau.

    La page Créer s'ouvre.

  4. Cochez la case Phrase Contentful App si vous utilisez le connecteur avec l’application.

    • Contentful App jeton

      Générer un jeton d’application à saisir dans l’application Phrase TMS Contentful. Enregistrez le connecteur après avoir généré le jeton et l’avoir copié dans Contentful App.

    Remarque

    Une fois qu'un jeton est ajouté à la configuration de l'application dans Contentful, il ne peut pas être modifié depuis Contentful. Pour modifier le jeton, révoquez-le dans la configuration du connecteur et générez un nouveau jeton pour créer un nouveau connecteur à Phrase TMS.

  5. Configurez paramètres agnostiques de langue.

    • Sélectionner l'espace

      Veuillez sélectionner un Espace si vous souhaitez configurer une langue source qui est censée remplacer la langue par défaut de votre « Espace » Contentful.

    • Sélectionner l'environnement

      Sélectionnez l’environnement de l’Espace défini.

    • Langue source

      Sélectionner une langue source pour remplacer la langue par défaut Contentful. Le connecteur tirera ensuite le contenu de la langue configurée lors de la configuration du connecteur.

      Exemple :

      Si Contentful a l'EN-US comme langue par défaut, mais que le DE-DE est requis comme langue source de localisation pour un Espace ou un modèle de contenu particulier, le contenu Espace (dossier distant) ne peut être tiré depuis le DE-DE (au lieu de l'EN-US) que par configuration.

    Remarque

    Non applicable lors de l'utilisation de l'application.

  6. Sélectionner comment traiter le contenu imbriqué via le mode Importation Entrée. Le contenu peut utiliser un champ de référence pour référence d’autres contenu permettant la création d’une hiérarchie d’entités.

    Note

    Non applicable lors de l'utilisation de l'application.

    • Contentful (niveau d'entrée)

      Le connecteur d'entrée de gamme parcourt automatiquement toute la hiérarchie du contenu imbriqué.

    • Contentful (Field-Level)

      Sélectionner comment le connecteur au niveau du champ doit importer le contenu imbriqué.

      • Entrée sélectionnée uniquement

        • Le contenu explicitement sélectionné lors de l’ajout depuis le référentiel est importé.

        • Les modifications détectées par APC sont importées pour traduction.

      • Importer les entrées référencées

        • Le connecteur parcourt toute la hiérarchie du contenu imbriqué et importe tous les champs traduisibles pour traduction.

  7. Créer une liste séparée par des virgules dans les champs traduisibles pour omettre les champs qui sont cochés pour Activer la localisation de ce champ depuis importer dans Phrase TMS. Utilisez la structure suivante : contentTypeID:fieldID.

    • Sélectionner Leave omitted fields empty si les champs listés doivent être laissés empty. Ce paramètre sera appliqué à toutes les entrées de la liste.

    • Sélectionner Copier source dans cible si les champs listés doivent contenir une valeur source. Ce paramètre sera appliqué à toutes les entrées de la liste.

  8. Sélectionner Utiliser langue de secours si les données sont manquantes pour un champ particulier dans la langue source.

    Sélectionnez une langue source secours dans la liste déroulante si nécessaire. Ce paramètre régional langue sera utilisé en cas de données manquantes.

    Remarque

    Il n'y a aucune relation entre la langue de secours Contentful et ce paramètre.

  9. Si nécessaire, fournir l'adresse URL aperçu en direct (BETA).

    Il s'agit du modèle URL menant au contenu rendu par Contentful. Les espaces réservés suivants sont pris en charge :

    • {env_id} : Environment Identifiant

    • {entrée.sys.id} : Entrée Identifiant

    • {space_id}: Identifiant de l'espace

    Un modèle URL peut ressembler à ceci :

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry.sys.id}

    Les paramètres régionaux ne sont pas pris en charge comme espace réservé pour le moment. Pour utiliser les paramètres régionaux dans l’URL, spécifiez une valeur fixe et créez plusieurs instances de connecteur.

  10. Si l’équipe d’assistance technique demande l’enregistrement des informations Debug, sélectionnez Log Debug information.

  11. Cliquez sur Se connecter à Contentful.

    Une coche apparaîtra dans la configuration du connecteur si la connexion a réussi. Un point d’exclamation rouge apparaîtra si ce n'est pas le cas. Passez la souris sur l’icône pour obtenir plus de détails.

  12. Contentful (niveau d'entrée) only :

    Définir la langue source

    Remarque

    Cette langue doit correspondance au paramètres régionaux de langue par défaut de l'Espace Contentful configuré dans les paramètres de langue de Contentful

  13. Cliquez sur Enregistrer.

    Le connecteur est ajouté à la liste de la page Connecteurs.

  14. Modifiez éventuellement le connecteur pour sélectionner Contentful workflows.

    • Traduire des articles :

      Le connecteur surveille les articles à l’étape sélectionnée (par exemple Traduire). L'auteur peut appliquer cette étiquette aux articles lorsqu'ils sont prêts à être traduits.

    On importe depuis Contentful :

    • Définir le statut des articles sources :

      Le connecteur avance le flux de travail jusqu'à l'étape sélectionnée (par exemple Traduction en Progression) lorsque les articles source sont téléchargés.

    Sur exporter vers Contentful :

    • Définir le statut des articles sources :

      Le connecteur définit l'étape de flux de travaux des articles source sur l'étape sélectionnée (par exemple, Traductions terminées) lorsque la traduction est exportée.

    Remarque

    Le support du flux de travaux fut abandonné par Contentful le 1er juin 2023. Vous pouvez continuer de l’utiliser à vos risques et périls.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.