Intégrations

Contentful (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Disponible pour

  • Forfaits Business et Enterprise (non disponibles pour les forfaits LSP)

Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.

Disponible pour

  • Forfait enterprise (ancien)

Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.

Astuce

Pour plus d'informations sur l'intégration Contentful dans Phrase Strings, reportez-vous à Contentful (Strings).

Contentful fournit une infrastructure de gestion de contenu headless pour Créer, gérer et distribuer du contenu vers n'importe quelle plateforme ou appareil. Phrase s'intègre à Contentful de deux manières : 

  • Via un connecteur Contentful dédié (2.0, au niveau de l'entrée, au niveau du champ)

    Le connecteur Contentful 2.0 prend actuellement en charge l'authentification via le centre de données américain uniquement.

  • Via le plug-in Contentful Marketplace pour une expérience personnalisée

Remarque

Le connecteur ne prend pas en charge la traduction d'objets JSON.

Méthodes de localisation prises en charge

Contentful prend en charge plusieurs méthodes de localisation. Consultez la documentation Contentful pour une description détaillée.

Le connecteur Contentful 2.0 est l'intégration actuelle et privilégiée qui prend en charge la localisation au niveau du champ. Il offre également :

  • Espaces multiples

  • Alias d'environnement

  • Configuration de l'URL d'aperçu

  • Importation de référence

  • Filtrage de contenu basé sur les balises

  • Configuration de l'aperçu en direct

Localisation au niveau de l'entrée (ancien)

Utiliser le connecteur Contentful (Entry-Level).

Le connecteur d'entrée ne fonctionne qu'avec des types de contenu qui possèdent des champs de référence localisés (par exemple, un champ référence appelé Localized qui est activé pour la localisation).

Localisation au niveau du champ (Ancien)

Utiliser le connecteur Contentful (Field-Level).

Le connecteur au niveau du champ ne fonctionne qu'avec des types de contenu qui possèdent un champ traduisible (par exemple, un champ Texte ou Texte enrichi avec la localisation activée) et éventuellement des ressources multimédias. Il importe les entrées référencées et leurs champs traduisibles (si les champs de référence sont localisés).

Important

Les anciens connecteurs seront dépréciés le 30 novembre 2026. De nouvelles instances de ces connecteurs peuvent être créées jusqu'au 17 août 2026. Migrer vers le nouveau connecteur avant la date de dépréciation.

Consultez Dépréciation de l'ancien connecteur pour un guide de migration complet.

Cas d'utilisation

Il existe un certain nombre de cas d'utilisation pour le connecteur :

  • Les chefs de projet peuvent ajouter des fichiers directement aux projets depuis un référentiel en ligne. Le contenu est consultable par Identifiant d'entrée.

  • Configurer le submitter portal afin que les expéditeurs puissent ajouter des fichiers aux demandes directement depuis le référentiel en ligne. Le contenu est consultable par Identifiant d'entrée.

  • Utilisez la création de projets automatisée (APC) pour que de nouveaux projets soient automatiquement créés lorsqu'une modification de la taille du contenu est détectée pour des documents ou un dossier suivis.

Cas d'utilisation pour l'application :

  • Les éditeurs de contenu peuvent directement envoyer une entrée pour la localisation depuis Contentful. Cela permet aux éditeurs ou aux gestionnaires de contenu d'avoir un contrôle total sur le flux de localisation et d'obtenir des mises à jour de statut à la volée lors de la consultation d'une entrée.

    Une fois l'entrée finalisée :

    • Sélectionner les langues cibles souhaitées pour la localisation.

    • Envoyer uniquement l'entrée avec les langues sélectionnées vers Phrase TMS ou utiliser l'onglet Sélection de champ pour sélectionner les champs.

      • Si aucun champ n'est sélectionné, tous les champs localisables sont envoyés pour traduction.

      • Si un champ non localisable est sélectionné, ce champ ne sera toujours pas envoyé pour traduction. Seuls les champs localisables sont envoyés.

      • Si seuls certains champs localisables sont sélectionnés, seuls ces champs seront envoyés pour traduction.

    • Basé sur les paramètres APC, les tâches sont automatiquement créées à partir du contenu envoyé. Pendant les exécutions APC, seules les entrées avec le statut envoyé sont sélectionnées pour la création de tâche.

    • Une fois les tâches d'une entrée envoyée créées, le statut passe à en progression. Lorsque les traductions sont renvoyées vers Contentful, le statut passe à terminé.

    • Les entrées précédemment traduites peuvent être renvoyées après des modifications dans le contenu original.

  • Les éditeurs de contenu peuvent utiliser l'écran d'Accueil de Phrase pour :

    • Envoyer des entrées en masse.

    • Spécifier des langues cible individuelles lors d'un envoi en masse.

    • Avoir une vue d'ensemble des tâches de traduction en cours.

paramètres Contentful

Lorsque vous travaillez avec l'application Phrase TMS :

  1. Télécharger l'application Phrase TMS depuis la marketplace.

  2. Installer l'application sur l'Espace actif actuel et Sélectionner les modèles de contenu où l'application nécessite une installation.

  3. Saisir le jeton d'authentification Phrase TMS obtenu lors de la création du connecteur dans Phrase TMS.

  4. Cliquer sur envoyer.

Optionnel - Lancer l'application (obsolète par Contentful)

Si vous utilisez le support du flux de travaux via l'application Launch de Contentful, suivez ces étapes :

  1. Installer l'application Launch de Contentful sur un ou plusieurs Espace.

    Remarque

    Un seul flux de travaux peut être créé par Espace. Si différentes approches pour les types de contenu sont requises au sein d'un même Espace Contentful, contactez le success manager dédié.

  2. Configurer le flux de travaux de localisation requis.

  3. Sélectionner le ou les types de contenu qui suivent le flux de travaux décrit.

Si des flux de travaux sont définis dans un connecteur, la création automatique de projet (APC) créera automatiquement de nouveaux projets lorsqu'une modification dans les étapes du flux de travaux est détectée pour les articles ou types de contenu surveillés.

Les travaux soumis peuvent être annulés, permettant au contenu d'être resoumis après que des modifications ont été effectuées. Ces travaux existeront toujours dans Phrase et devront être supprimés par un chef de projet.

Paramètres Phrase TMS (Contentful 2.0)

Remarque

L'application Launch de Contentful n'est pas prise en charge dans le connecteur 2.0.

  1. À partir de la page Setup_gear.png des paramètres, faites défiler vers le bas jusqu'à la section Intégrations.

  2. Cliquez sur Connecteurs.

    La page Connecteurs s'ouvre.

  3. Cliquez sur Nouveau connecteur.

    La page Créer un connecteur s'ouvre.

  4. Modifier le Type sur Contentful 2.0.

  5. Fournir un nom pour le connecteur.

  6. Cliquer sur Connect to Contentful 2.0.

    La fenêtre de connexion Contentful s'ouvre.

  7. Fournir les informations de connexion et cliquer sur Log in (ou utiliser d'autres méthodes de connexion). La fenêtre de connexion se ferme et Connected s'affiche.

  8. Sélectionner éventuellement la case Phrase Contentful App si vous utilisez le connecteur avec l'application.

    1. Cliquer sur Generate token.

      La fenêtre Generate Contentful Token s'ouvre.

    2. Cliquer sur Generate token.

      Un jeton est généré et doit être copié dans le presse-papiers ou dans un fichier texte. S'assurer que le jeton est copié avant de fermer la fenêtre, car il ne sera plus visible. Ce jeton sera utilisé lors de la connexion à l'application.

    3. Fermer la fenêtre et Jeton généré s'affiche.

  9. Si des balise Contentful sont utilisées pour identifier du contenu traduisible, saisir un Identifiant de balise et appuyer sur Entrée.

    L'Identifiant est présenté et d'autres peuvent être ajoutés.

    • Sélectionner la stratégie de liste

      • Avec toutes les balises 

        Affiche le contenu dans Contentful avec toutes les balise listées.

      • Avec au moins une balise 

        Affiche le contenu de Contentful avec au moins l'une des balise listées.

  10. Si nécessaire, sélectionner pour Inclure les ressources.

  11. Si nécessaire, sélectionner Inclure les entrées référencées (contenu imbriqué).

    Les paramètres des entrées référencées sont affichés. Appliquer les filtres souhaités pour établir un contrôle plus granulaire sur la façon dont le système parcourt les relations de contenu.

    • Appliquer la profondeur d'import pour les entrées associées 

      Limite la profondeur avec laquelle Phrase suit les entrées référencées lors de l'import.

      La valeur par défaut est 10 000. Si nécessaire, sélectionner d'autres valeurs ou spécifier une valeur entière Personnalisé.

    • Type de contenu

      Sélectionner s'il faut s'arrêter aux entrées dont le type de contenu correspond à la liste spécifiée ou les suivre.

    • Types de contenu parent

      Exclure les entrées dont le type de contenu parent correspond à la liste spécifiée.

    • Balises

      Sélectionner s'il faut s'arrêter aux entrées qui possèdent l'une des balise(s) de contenu spécifiée(s) ou les suivre.

    • Identifiants de champ

      Sélectionner s'il faut s'arrêter aux entrées référencées par les Identifiant de champ spécifiés ou les suivre.

  12. Si nécessaire, Sélectionner Include taxonomy.

    Le champ Contentful organisation Identifiant est affiché. Entrer une valeur pour Activer le paramètre de taxonomie.

    • Une fois sélectionné, le connecteur récupère les taxonomies depuis Contentful et les inclut dans le .XLIFF file. Le volet note de contexte du CAT Editor listera les valeurs de taxonomie Contentful pour chaque segment.

    • Si les métadonnées de taxonomie ne sont pas disponibles ou si le connecteur n'est pas configuré avec celles-ci, le volet note de contexte est simplement omis.

    • Si un projet ne nécessite pas de contexte de fonctionnalité/écran, il est recommandé de laisser la taxonomie désactivée pour optimiser les performances lors de l'exporter .XLIFF.

  13. Si nécessaire, Sélectionner Follow aliases.

    L'alias est utilisé pour toute la surveillance APC et les réimportations/exporter de tâches. Si la cible de l'alias est modifiée à l'avenir, l'APC surveille le contenu dans la nouvelle cible et les tâches seront réimportées/exportées depuis/vers la nouvelle cible de l'alias.

    • Désactivé (par défaut et recommandé)

      Les APC et les tâches créées sont liés à l'environnement vers lequel l'alias pointait au moment de la création de la tâche/APC. Les APC surveillent uniquement cet environnement et ce contenu ; les tâches sont exportées et réimportées vers celui-ci.

    • Activées 

      Les APC et les tâches créées sont liés à l'alias lui-même. Les APC surveillent uniquement cet alias et ce contenu ; les tâches sont exportées et réimportées vers celui-ci.

      Si la cible de l'alias est modifiée, les APC surveillent la nouvelle cible de l'alias (environnement) ; les tâches seront désormais exportées et réimportées vers celle-ci.

  14. Si nécessaire, fournir l'Preview URL.

    Il s'agit du modèle d'URL menant au contenu rendu depuis Contentful. Les espaces réservés suivants sont pris en charge :

    • {env_id} : Identifiant d'environnement

    • {entry.id} : Identifiant d'entrée

    • {space_id} : Identifiant d'Espace

    Un modèle d'URL peut ressembler à ceci :

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry_id}

    Remarque

    L'URL doit mener à une application déployée qui restitue le contenu Contentful. Pour utiliser l'aperçu en direct, Remplacer contentfulapp.tld dans le modèle d'URL par le domaine réel de l'application.

    Consultez la documentation Contentful pour plus d'informations sur la configuration de aperçu de contenu.

    Pour l’instant, les paramètres linguistiques ne sont pas pris en charge sous forme d’espace réservé. Pour utiliser le paramètre linguistique dans l'URL, spécifiez une valeur fixe et Créer plusieurs instances de connecteur.

  15. Si nécessaire, fournissez les Identifiants de contenu qui doivent être omis de l'importation vers Phrase.

  16. Fournissez Identifiant d'Espace et jeton pour mappage de jeton d'aperçu d'Espace (requis).

    L'API d'aperçu nécessite un jeton d'accès Contentful nommé Content Preview API – access token qui doit être configuré dans les paramètres API de l'Espace Contentful.

    L'intégration Contentful 2.0 utilise cette API pour importer du contenu et surveiller les modifications (APC).

    • Sélectionner chaque Espace et environnement à surveiller/importer depuis Contentful.

    • La configuration et l'accès sont gérés au sein même de Contentful.

  17. Cliquez sur Enregistrer.

    Le connecteur est ajouté à la liste de la page Connecteurs.

Paramètres Phrase TMS

Important

En cas d'accès depuis un domaine Personnalisé (ex. mydomain.phrase.jp), ouvrez une fenêtre de navigation privée et connectez-vous via cloud.memsource.com ou us.cloud.memsource.com pour appliquer l'authentification requise pour la création ou l'enregistrement du connecteur. Après enregistrement, le connecteur peut être accédé via le domaine Personnalisé.

  1. À partir de la page Setup_gear.png des paramètres, faites défiler vers le bas jusqu'à la section Intégrations.

  2. Cliquez sur Connecteurs.

    La page Connecteurs s'ouvre.

  3. Cliquez sur Nouveau connecteur.

    La page Créer un connecteur s'ouvre.

  4. Modifier le Type pour soit Contentful (Entry-Level) ou Contentful (Field-Level) et fournissez un nom pour le connecteur.

  5. Sélectionner éventuellement la case Phrase Contentful App si vous utilisez le connecteur avec l'application.

    • Jeton d'application Contentful

      Générez un jeton d'application à saisir dans l'application Contentful de Phrase TMS. Enregistrez le connecteur après avoir généré le jeton et l'avoir copié dans l'application Contentful.

    Remarque

    Une fois enregistré, le jeton ne peut pas être modifié depuis Contentful. Pour le mettre à jour, révoquez le jeton depuis la configuration du connecteur dans Phrase TMS et générez-en un nouveau.

  6. Configurer les paramètres indépendants de la langue.

    • Langue source

      Sélectionner une langue source pour remplacer la langue par défaut de Contentful. Le connecteur extraira ensuite le contenu de la langue configurée dans la configuration du connecteur.

      Exemple :

      Si EN-US est défini comme langue par défaut dans Contentful, mais que DE-DE est requis comme langue source pour la localisation dans un Espace ou un modèle de contenu spécifique, la configuration peut être ajustée afin que l'Espace (dossier Remote) extraie le contenu de DE-DE au lieu de EN-US.

    Remarque

    Non applicable lors de l'utilisation de l'application.

  7. Sélectionner comment traiter le contenu imbriqué via Mode d'importation d'entrée. Le contenu peut utiliser un champ de référence pour faire référence à un autre contenu, permettant de créer une hiérarchie d'entités.

    Note

    Non applicable lors de l'utilisation de l'application.

    • Contentful (niveau entrée)

      Le connecteur de niveau entrée parcourt automatiquement toute la hiérarchie du contenu imbriqué.

    • Contentful (niveau champ)

      Sélectionner la manière dont le connecteur de niveau champ doit importer le contenu imbriqué.

      • Entrée sélectionnée uniquement

        • Le contenu explicitement sélectionné lors de l'ajout depuis le référentiel est importé.

        • Les modifications détectées par APC sont importées pour traduction.

      • Importer les entrées de référence

        • Le connecteur parcourt toute la hiérarchie du contenu imbriqué et importe tous les champs traduisibles pour traduction.

  8. Créer une liste séparée par des virgules dans Omettre les champs traduisibles pour omettre les champs cochés pour Activer la localisation de ce champ de l'importation vers Phrase TMS. Utiliser la structure suivante : contentTypeID:fieldID.

    • Sélectionner Laisser les champs omis vides si les champs listés doivent être laissés vide. Ce paramètre sera appliqué à toutes les entrées de la liste.

    • Sélectionner Copier la source vers la cible si les champs listés doivent contenir les valeurs source. Ce paramètre sera appliqué à toutes les entrées de la liste.

  9. Sélectionner Utiliser la langue de secours si des données sont manquantes pour un champ particulier dans la langue source.

    Sélectionner une langue source de secours dans la liste déroulante si nécessaire. Ce paramètre linguistique sera utilisé en cas de données manquantes.

    Remarque

    Il n'existe aucune relation entre la langue de secours Contentful et ce paramètre.

  10. Si nécessaire, fournir l'URL d'aperçu en direct (BÊTA).

    Il s'agit du modèle d'URL menant au contenu rendu depuis Contentful. Les espaces réservés suivants sont pris en charge :

    • {env_id} : Identifiant d'environnement

    • {entry.sys.id} : Identifiant d'entrée

    • {space_id} : Identifiant d'Espace

    Un modèle d'URL peut ressembler à ceci :

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry.sys.id}

    Remarque

    L'URL doit mener à une application déployée qui restitue le contenu Contentful. Pour utiliser l'aperçu en direct, Remplacer contentfulapp.tld dans le modèle d'URL par le domaine réel de l'application.

    Consultez la documentation Contentful pour plus d'informations sur la configuration de aperçu de contenu.

    Pour l’instant, les paramètres linguistiques ne sont pas pris en charge sous forme d’espace réservé. Pour utiliser le paramètre linguistique dans l'URL, spécifiez une valeur fixe et Créer plusieurs instances de connecteur.

  11. Si la journalisation des informations de débogage est demandée par le Team de support technique, Sélectionner Journaliser les informations de débogage.

  12. Cliquer sur Se connecter à Contentful.

    Une coche apparaîtra dans la configuration du connecteur si la connexion a réussi. Un point d’exclamation rouge apparaîtra si ce n'est pas le cas. Passez la souris sur l’icône pour obtenir plus de détails.

  13. Contentful (au niveau de l'entrée) uniquement :

    Définir la langue source.

    Remarque

    Cette langue doit correspondre au paramètre linguistique par défaut de l'Espace Contentful configuré dans les paramètres de paramètres linguistiques de Contentful.

  14. Cliquez sur Enregistrer.

    Le connecteur est ajouté à la liste de la page Connecteurs.

  15. En option, Modifier le connecteur pour Sélectionner les flux de travaux Contentful.

    • Traduire les articles depuis :

      Le connecteur surveille les articles à l’étape sélectionnée (par exemple Traduire). L'auteur peut appliquer cette étiquette aux articles lorsqu'ils sont prêts à être traduits.

    Lors de l'importer depuis Contentful :<1>

    • Définir le statut des articles sources :

      Le connecteur fait avancer le flux de travaux vers l'étape sélectionnée (par ex. Traduction en progression) lorsque les articles source sont téléchargés.

    Lors de l'exporter vers Contentful :<1>

    • Définir le statut des articles sources :

      Le connecteur définit l'étape du flux de travaux des articles source sur l'étape sélectionnée (par ex. Traductions terminées) lorsque la traduction est exportée.

    Remarque

    La prise en charge du flux de travaux a été interrompue par Contentful le 1er juin 2023. L'utilisation continue n'est pas prise en charge.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.