Intégrations

Contentful (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Disponible pour

  • Plans Business et Enterprise (non disponibles pour les plans LSP)

Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.

Disponible pour

  • Forfait enterprise (ancien)

Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.

Astuce

Pour des informations sur l'intégration de Contentful dans Phrase Strings, référez-vous à Contentful (Strings).

Contentful fournit une infrastructure de gestion de contenu sans tête pour créer, gérer et distribuer du contenu sur n'importe quelle plateforme ou appareil. Phrase s'intègre à Contentful de deux manières : 

  • Via un connecteur Contentful dédié (2.0, niveau d'entrée, niveau de champ)

    Le connecteur Contentful 2.0 prend actuellement en charge l'authentification uniquement via le centre de données américain.

  • Via le plugin du marché Contentful pour une expérience personnalisée

Remarque

Le connecteur ne prend pas en charge la traduction des objets JSON.

Méthodes de localisation prises en charge

Contentful prend en charge plusieurs méthodes de localisation. Voir la documentation de Contentful pour leur description détaillée.

Le connecteur Contentful 2.0 est l'intégration actuelle et préférée qui prend en charge la localisation au niveau des champs. Il offre également :

  • Espaces multiples

  • Alias d'environnement

  • Configuration de l'URL d'aperçu

  • Importation de référence

  • Filtrage de contenu basé sur des balises

  • Configuration de l'aperçu en direct

Localisation de niveau d'entrée (ancien)

Utiliser le connecteur Contentful (niveau d'entrée).

Le connecteur de niveau d'entrée ne fonctionne qu'avec des types de contenu qui ont des champs de référence localisés (par exemple, un champ référence appelé Localisé qui est activé pour la localisation).

Localisation au niveau du champ (Ancien)

Utilisez le connecteur Contentful (Niveau de champ).

Le connecteur de niveau de champ ne fonctionne qu'avec des types de contenu qui ont un champ traduisible (par exemple, soit un champ Texte ou un champ Texte enrichi avec localisation activée) et éventuellement des actifs multimédias. Il importe les entrées référencées et leurs champs traduisibles (si les champs de référence sont localisés).

Remarque

Les connecteurs anciens ne sont plus activement maintenus mais restent opérationnels.

Cas d'utilisation

Il existe un certain nombre de cas d'utilisation pour le connecteur :

  • Les chefs de projet peuvent ajouter des fichiers directement aux projets depuis un référentiel en ligne. Le contenu est consultable par l'ID d'entrée.

  • Configurez le portail des soumissionnaires afin que les soumissionnaires puissent ajouter des fichiers aux demandes directement depuis le référentiel en ligne. Le contenu est consultable par l'ID d'entrée.

  • Utilisez la création de projets automatisée (APC) pour que de nouveaux projets soient automatiquement créés lorsqu'un changement dans la taille du contenu est détecté pour des documents ou un dossier suivis.

Cas d'utilisation pour l'application :

  • Les éditeurs de contenu peuvent directement soumettre une entrée pour localisation depuis Contentful. Cela permet aux éditeurs ou aux responsables de contenu d'avoir un contrôle total sur le flux de localisation et d'avoir des mises à jour de statut en temps réel lors de la consultation d'une entrée.

    Une fois que l'entrée a été finalisée :

    • Sélectionnez les langues cibles souhaitées pour la localisation.

    • Soumettez uniquement l'entrée avec les langues sélectionnées à Phrase TMS ou utilisez l'onglet Sélection de champ pour sélectionner des champs.

      • Si aucun champ n'est sélectionné, tous les champs localisables sont soumis pour traduction.

      • Si un champ non localisable est sélectionné, ce champ ne sera toujours pas soumis pour traduction. Seuls les champs localisables sont soumis.

      • Si seuls certains champs localisables sont sélectionnés, seuls ces champs seront soumis pour traduction.

    • En fonction des paramètres APC, des tâches sont automatiquement créées à partir du contenu soumis. Lors des exécutions APC, seules les entrées dans le statut soumis sont prises en compte pour la création de tâches.

    • Une fois les tâches d'une entrée soumise créées, le statut change en en cours. Lorsque les traductions sont renvoyées à Contentful, le statut change en terminé.

    • Les entrées précédemment traduites peuvent être soumises à nouveau après des modifications dans le texte original.

  • Les éditeurs de contenu peuvent utiliser l'écran d'accueil de Phrase TMS pour :

    • Soumettre des entrées en masse.

    • Spécifier des langues cibles individuelles lors de la soumission en masse.

    • Avoir un aperçu des tâches de traduction actives.

Paramètres Contentful

Lors de l'utilisation de l'application Phrase TMS :

  1. Téléchargez l'application Phrase TMS depuis le marketplace.

  2. Installez l'application dans l'espace actif actuel et sélectionnez les modèles de contenu où l'application nécessite une installation.

  3. Entrez le jeton d'authentification Phrase TMS acquis lors de la création du connecteur dans Phrase TMS.

  4. Cliquez sur Installer.

Optionnel - Lancer l'application (déprécié par Contentful)

Si vous utilisez le support de flux de travail via l'application Lancer de Contentful, suivez ces étapes :

  1. Installez l'application Lancer de Contentful dans un ou plusieurs espaces.

    Remarque

    Un seul flux de travail peut être créé par espace. Si différentes approches pour les types de contenu sont nécessaires dans un espace Contentful, contactez le Responsable du succès client dédié.

  2. Configurez le flux de travail de localisation requis.

  3. Sélectionnez le type ou les types de contenu qui suivent le flux de travail décrit.

Si des flux de travail dans un connecteur sont définis, la création de projet automatisée (APC) créera automatiquement de nouveaux projets lorsqu'un changement dans les étapes du flux de travail est détecté pour les articles ou types de contenu surveillés.

Les travaux soumis peuvent être annulés, permettant au contenu d'être soumis à nouveau après que des modifications ont été apportées. Ces travaux existeront toujours dans Phrase et devront être supprimés par un chef de projet.

Paramètres TMS Phrase (Contentful 2.0)

Remarque

L'application de lancement Contentful n'est pas prise en charge dans le connecteur 2.0.

  1. À partir de la page Setup_gear.png des paramètres, faites défiler vers le bas jusqu'à la section Intégrations.

  2. Cliquez sur Connecteurs.

    La page Connecteurs s'ouvre.

  3. Cliquez sur Nouveau connecteur.

    La page Créer un connecteur s'ouvre.

  4. Modifiez le Type en Contentful 2.0.

  5. Fournissez un nom pour le connecteur.

  6. Cliquez sur Connecter à Contentful 2.0.

    La fenêtre de connexion Contentful s'ouvre.

  7. Fournissez les détails de connexion et cliquez sur Se connecter (ou utilisez des méthodes de connexion alternatives). La fenêtre de connexion se ferme et Connecté est affiché.

  8. Optionnellement, sélectionnez la case à cocher Application Phrase Contentful si vous utilisez le connecteur avec l'application.

    1. Cliquez sur Générer le jeton.

      La fenêtre Générer le jeton Contentful s'ouvre.

    2. Cliquez sur Générer le jeton.

      Un jeton est généré et doit être copié dans le presse-papiers ou un fichier texte. Assurez-vous que le jeton est copié avant de fermer la fenêtre car il ne sera plus visible. Ce jeton sera utilisé lors de la connexion à l'application.

    3. Fermez la fenêtre et Jeton généré est affiché.

  9. Si Les balises Contentful sont utilisées pour identifier le contenu traduisible, entrez un ID de balise et appuyez sur Entrer.

    L'Identifiant est présenté et d'autres peuvent être ajoutés.

    • Sélectionner la stratégie de liste

      • Avec toutes les balises 

        Affiche le contenu dans Contentful avec toutes les balises listées.

      • Avec au moins une balise 

        Affiche le contenu de Contentful avec au moins une des balises listées.

  10. Si nécessaire, sélectionnez pour Inclure les actifs.

  11. Si nécessaire, sélectionnez Inclure les entrées référencées (contenu imbriqué).

    Les paramètres des entrées référencées sont affichés. Appliquez les filtres souhaités pour établir un contrôle plus granulaire sur la façon dont le système parcourt les relations de contenu.

    • Appliquer la profondeur d'import pour les entrées associées 

      Limite la distance que Phrase suit les entrées référencées lors de l'importation.

      La valeur par défaut est 10 000. Si nécessaire, sélectionnez d'autres valeurs ou spécifiez une valeur entière personnalisée.

    • Type de contenu

      Sélectionnez si vous souhaitez vous arrêter ou suivre les entrées dont le type de contenu correspond à la liste spécifiée.

    • Types de contenu parent

      Exclure les entrées dont le type de contenu parent correspond à la liste spécifiée.

    • Balises

      Sélectionnez si vous souhaitez vous arrêter ou suivre les entrées qui ont l'une des balises de contenu spécifiées.

    • Identifiants de champ

      Sélectionnez si vous souhaitez vous arrêter ou suivre les entrées qui sont référencées par les ID de champ spécifiés.

  12. Si nécessaire, sélectionnez Inclure la taxonomie.

    Le champ Identifiant d'organisation Contentful est affiché. Entrez une valeur pour activer le paramètre de taxonomie.

    • Lorsqu'il est sélectionné, le connecteur récupère les taxonomies de Contentful et les inclut dans le .XLIFF file. Le note de contexte du CAT Editor affichera les valeurs de taxonomie Contentful pour chaque segment.

    • Si les métadonnées de taxonomie ne sont pas disponibles ou si le connecteur n'est pas configuré avec celles-ci, le note de contexte est simplement omis.

    • Si un projet ne nécessite pas de contexte de fonctionnalité/écran, il est recommandé de laisser la taxonomie désactivée pour optimiser les performances lors de l'exportation .XLIFF.

  13. Si nécessaire, sélectionnez Suivre les alias.

    L'alias est utilisé pour tout le suivi APC et les réimportations/exportations de tâches. Si la cible de l'alias est modifiée à l'avenir, APC surveille le contenu dans la nouvelle cible et les tâches seront réimportées/exportées de/vers la nouvelle cible de l'alias.

    • Désactivé (par défaut et recommandé)

      Les APC et les tâches créées sont liés à l'environnement auquel l'alias pointait au moment de la création de la tâche/APC. Les APC ne surveillent que cet environnement et ce contenu ; les tâches sont exportées et réimportées vers celui-ci.

    • Activées 

      Les APC et les tâches créées sont liés à l'alias lui-même. Les APC ne surveillent que cet alias et ce contenu ; les tâches sont exportées et réimportées vers celui-ci.

      Si la cible de l'alias est modifiée, les APC surveillent la nouvelle cible de l'alias (environnement) ; les tâches seront désormais exportées et réimportées vers celle-ci.

  14. Si nécessaire, fournissez l'URL d'aperçu.

    Ceci est le modèle d'URL menant au contenu rendu depuis Contentful. Les espaces réservés suivants sont pris en charge :

    • {env_id} : Identifiant de l’environnement

    • {entry.id} : Identifiant de l'entrée

    • {space_id} : Identifiant de l'espace

    Un modèle d'URL peut ressembler à ceci :

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry_id}

    Remarque

    L'URL doit mener à une application déployée qui rend le contenu Contentful. Pour utiliser l'aperçu en direct, remplacez contentfulapp.tld dans le modèle d'URL par le domaine réel de l'application.

    Consultez la documentation de Contentful pour plus d'informations sur la configuration de l'aperçu du contenu.

    Pour l’instant, les paramètres linguistiques ne sont pas pris en charge sous forme d’espace réservé. Pour utiliser le paramètre linguistique dans l'URL, spécifiez une valeur fixe et créez plusieurs instances de connecteur.

  15. Si nécessaire, fournissez les ContentIDs qui doivent être omis de l'importation vers Phrase.

  16. Fournissez l'ID de l'Espace et le Jeton pour la carte de jeton d'aperçu de l'Espace (requis).

    L'API d'aperçu nécessite un jeton d'accès Contentful nommé API d'aperçu de contenu – jeton d'accès qui doit être configuré dans les paramètres API de l'espace Contentful.

    L'intégration Contentful 2.0 utilise cette API pour importer du contenu et surveiller les changements (APC).

    • Sélectionnez chaque espace et environnement à surveiller/importer depuis Contentful.

    • La configuration et l'accès sont gérés au sein de Contentful lui-même.

  17. Cliquez sur Enregistrer.

    Le connecteur est ajouté à la liste de la page Connecteurs.

Paramètres Phrase TMS

Important

Si vous accédez depuis un domaine personnalisé (ex. mydomain.phrase.jp), ouvrez une fenêtre de navigateur incognito et connectez-vous via cloud.memsource.com ou us.cloud.memsource.com pour appliquer l'authentification requise pour la création ou l'enregistrement du connecteur. Après l'enregistrement, le connecteur peut être accessible via le domaine personnalisé.

  1. À partir de la page Setup_gear.png des paramètres, faites défiler vers le bas jusqu'à la section Intégrations.

  2. Cliquez sur Connecteurs.

    La page Connecteurs s'ouvre.

  3. Cliquez sur Nouveau connecteur.

    La page Créer un connecteur s'ouvre.

  4. Modifiez le Type en soit Contentful (niveau d'entrée) ou Contentful (niveau de champ) et fournissez un nom pour le connecteur.

  5. Optionnellement, sélectionnez la case à cocher Application Phrase Contentful si vous utilisez le connecteur avec l'application.

    • Jeton d'application Contentful

      Générez un jeton d'application à entrer dans l'application Contentful Phrase TMS. Enregistrez le connecteur après avoir généré le jeton et l'avoir copié dans l'application Contentful.

    Remarque

    Une fois enregistré, le jeton ne peut pas être modifié depuis Contentful. Pour le mettre à jour, révoquez le jeton de la configuration du connecteur dans Phrase TMS et générez-en un nouveau.

  6. Configurez des paramètres indépendants de la langue.

    • Langue source

      Sélectionnez une langue source pour remplacer la langue par défaut de Contentful. Le connecteur tirera alors le contenu de la langue configurée dans la configuration du connecteur.

      Exemple :

      Si l'EN-US est défini comme langue par défaut dans Contentful, mais que le DE-DE est requis comme langue source pour la localisation dans un espace ou un modèle de contenu spécifique, la configuration peut être ajustée pour que l'espace (dossier distant) tire le contenu du DE-DE au lieu de l'EN-US.

    Remarque

    Non applicable lors de l'utilisation de l'application.

  7. Sélectionnez comment traiter le contenu imbriqué via Mode d'importation d'entrée. Le contenu peut utiliser un champ de référence pour référencer d'autres contenus, permettant de créer une hiérarchie d'entités.

    Note

    Non applicable lors de l'utilisation de l'application.

    • Contentful (Niveau d'Entrée)

      Le connecteur de niveau d'entrée traverse automatiquement toute la hiérarchie du contenu imbriqué.

    • Contentful (Niveau de Champ)

      Sélectionnez comment le connecteur de niveau de champ doit importer le contenu imbriqué.

      • Entrée sélectionnée uniquement

        • Le contenu qui est explicitement sélectionné lors de l'ajout depuis le référentiel est importé.

        • Les changements détectés par APC sont importés pour traduction.

      • Importer les entrées référencées

        • Le connecteur traverse toute la hiérarchie du contenu imbriqué et importe tous les champs traduisibles pour traduction.

  8. Créez une liste séparée par des virgules dans Omettre les champs traduisibles pour omettre les champs qui sont cochés pour Activer la localisation de ce champ de l'importation vers Phrase TMS. Utilisez la structure suivante : contentTypeID:fieldID.

    • Sélectionnez Laisser les champs omis vides si les champs listés doivent être laissés vides. Ce paramètre sera appliqué à toutes les entrées de la liste.

    • Sélectionnez Copier la source vers la cible si les champs listés doivent contenir des valeurs sources. Ce paramètre sera appliqué à toutes les entrées de la liste.

  9. Sélectionnez Utiliser la langue de secours si des données sont manquantes pour un champ particulier dans la langue source.

    Sélectionnez une Langue de secours source dans la liste déroulante si nécessaire. Ce paramètre linguistique sera utilisé en cas de données manquantes.

    Remarque

    Il n'y a pas de relation entre la langue de secours Contentful et ce paramètre.

  10. Si nécessaire, fournissez l'URL d'aperçu en direct (BETA).

    Ceci est le modèle d'URL menant au contenu rendu depuis Contentful. Les espaces réservés suivants sont pris en charge :

    • {env_id} : Identifiant de l’environnement

    • {entrée.sys.identifiant}: Identifiant de l'entrée

    • {space_id} : Identifiant de l'espace

    Un modèle d'URL peut ressembler à ceci :

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry.sys.id}

    Remarque

    L'URL doit mener à une application déployée qui rend le contenu Contentful. Pour utiliser l'aperçu en direct, remplacez contentfulapp.tld dans le modèle d'URL par le domaine réel de l'application.

    Consultez la documentation de Contentful pour plus d'informations sur la configuration de l'aperçu du contenu.

    Pour l’instant, les paramètres linguistiques ne sont pas pris en charge sous forme d’espace réservé. Pour utiliser le paramètre linguistique dans l'URL, spécifiez une valeur fixe et créez plusieurs instances de connecteur.

  11. Si l'enregistrement des informations de débogage est demandé par l'équipe de support technique, sélectionnez Sélectionner les informations de débogage.

  12. Cliquez sur Connecter à Contentful.

    Une coche apparaîtra dans la configuration du connecteur si la connexion a réussi. Un point d’exclamation rouge apparaîtra si ce n'est pas le cas. Passez la souris sur l’icône pour obtenir plus de détails.

  13. Contentful (Niveau d'entrée) uniquement :

    Définissez la Langue source.

    Remarque

    Cette langue doit correspondre au paramètre linguistique par défaut de l'espace Contentful qui est configuré dans les paramètres de langues de Contentful.

  14. Cliquez sur Enregistrer.

    Le connecteur est ajouté à la liste de la page Connecteurs.

  15. Optionnellement, modifiez le connecteur pour sélectionner flux de travaux Contentful.

    • Traduire les articles de:

      Le connecteur surveille les articles à l’étape sélectionnée (par exemple Traduire). L'auteur peut appliquer cette étiquette aux articles lorsqu'ils sont prêts à être traduits.

    Lors de l'importation depuis Contentful :

    • Définir le statut des articles sources :

      Le connecteur fait avancer le flux de travaux à l'étape sélectionnée (par exemple, Traduction en cours) lorsque les articles source sont téléchargés.

    Lors de l'exportation vers Contentful :

    • Définir le statut des articles sources :

      Le connecteur définit l'étape du flux de travaux des articles source à l'étape sélectionnée (par exemple, Traductions terminées) lorsque la traduction est exportée.

    Remarque

    Le support des flux de travaux a été interrompu par Contentful le 1er juin 2023. L'utilisation continue n'est pas prise en charge.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.